LaTeX/C2/Bibliography/Sanskrit
From Script | Spoken-Tutorial
'Time' | 'Narration' |
00:00 | LaTeX अपि च BibTex उपयुज्य ग्रन्थसूची (reference) कथं निर्मातव्या इति सङ्क्षिप्तपाठे भवद्भ्यः स्वागतम्। |
00:09 | भवद्भिः प्रथमतया किं कर्तव्यमित्युक्ते ref.bib इति सञ्चिकावत् ग्रन्थसूचीनां दत्तांशनिधिं (database) निर्मीयेयुः। |
00:23 | अस्याः सञ्चिकायाः अधः गच्छामः अपि च पुनः उपरि गच्छामः। |
00:30 | प्रत्येका अपि ग्रन्थसूची एकेन विशिष्टेन कीलपदेन (keyword) आरम्भणीया। उदाहरणार्थं, ग्रन्थसूच्याः अस्याः कीलपदं वर्तते KMM07 इति। |
00:43 | LaTeX सञ्चिकायाम् (अहं LaTeX सञ्चिकाम् उद्घाटयामि) एकमादेशं ॑'cite key word' इति ददतु यत्र एका ग्रन्थसूची अपेक्षिता। |
01:00 | उदाहरणार्थम्, इदं कीलपदं cite KMM07 पश्यन्तु, यत् ref.bib इति सञ्चिकायां प्रथमं दृष्टमस्माभिः। |
01:15 | अग्रिमपदं भवद्भिः इदं स्वीकरणीयं यत् ग्रन्थसूच्यः यस्यां सञ्चिकायां सन्ति तस्याः मूलसञ्चिकायां (source file) योजनम्। |
01:23 | अत्र, मया लेखस्य (document) अस्य अन्ते 'bibliography ref' इति योजितम्। स्मरन्तु यत् ग्रन्थसूच्यः 'ref.bib' इत्यस्यां सञ्चिकायां स्थापिताः। |
01:38 | अन्ते, भवद्भिः ग्रन्थसूचीनां कीदृशी शैली भवेदिति सूचनीया। |
01:44 | सा मूलसञ्चिकायाः आदौ योजनीया। |
01:48 | अयमादेशः 'bibliography style plain' इति। |
01:53 | यदि भवद्भिः 'plain' इति शैली चीयते तर्हि निर्दिश्यमान-आदेशक्रमः भवद्भिः आदर्तव्यः यः 'references' इति निर्माति। |
02:04 | प्रथमं, मूलसञ्चिकां 'pdfLaTeX references' इति रूपेण सङ्कलयन्तु। |
02:13 | द्वितीयं, 'BibTeX references' इति आदेशं चालयन्तु। |
02:23 | तृतीयं, 'pdfLaTeX references' इति द्विवारं चालयन्तु। |
02:31 | एकवारं, द्विवारम्। |
02:35 | एतावता ग्रन्थसूची सृष्टा, गत्वा पश्यामः। |
02:40 | द्वितीयपुटम्, अत्र अस्ति पाठः, अत्र अस्ति ग्रन्थसूची। |
02:58 | 'plain' इति शैली ग्रन्थसूचीं वर्णक्रमानुसारेण ससङ्ख्यां जनयति। |
03:07 | इमाः सङ्ख्याः मुख्यपाठे अपि उपयुक्ताः। |
03:13 | 'u-n-s-r-t' इति शैली 'plain' इति शैल्या सह साम्यं वहति एकमन्तरेण। |
03:23 | 'u-n-s-r-t' इति स्थापयन्तु। |
03:31 | पाठे उपयोगक्रमानुसारं ग्रन्थसूची प्रस्तुता। |
03:36 | 'u-n-s-r-t' इत्यस्मात् 'plain' इति कुर्वन्तु यथा अस्माभिः एतावता कृतम् तथा। पश्चात् LaTeXing अपि च BibTeXing इति क्रमं पुनरावर्तयन्तु। तद्यथा, मूलसञ्चिकां (references) pdfLaTeX उपयुज्य सङ्कलयन्तु, पश्चात्, BibTeX उपयुज्य सङ्कलयन्तु, ततः पश्चात् pdfLaTeX उपयुज्य द्विवारं सङ्कलयन्तु। |
04:07 | किं जातमिति पश्यन्तु। |
04:09 | भवन्तः द्रष्टुं शक्नुवन्ति यत् ग्रन्थसूची पाठे उल्लेखानुसारं सृष्टा। उदाहरणार्थं, सूच्यां प्रथमः अंशः प्रथमं (1) इति उल्लिखितम्। |
04:20 | द्वितीयः अंशः ‘2’ इति उल्लिखितं यतोऽहि तस्यात्र उल्लेखः वर्तते। |
04:26 | अत्र द्वितीयः अंशः इति सूच्याम् उल्लिखितः। |
04:30 | सूच्याः अधः गच्छामः। |
04:39 | अस्तु, प्रत्यागच्छामः। |
04:44 | यथा सङ्गणकविज्ञानिनः ग्रन्थसूचीं सृजन्ति तथा स्रष्टुं शैलीं 'alpha' इति परिवर्तयन्तु। |
04:52 | इदं 'alpha' इति परिवर्तयामः। |
04:59 | रक्षन्तु। अपि च LaTeXing अपि च BibTeXing इति क्रमं पुनरावर्तयन्तु, तद्यथा 'pdfLaTeX' references, BibTeX references, pdfLaTeX references' एकवारं, द्विवारम्। इदमवलोक्यताम्। |
05:20 | इदानीं वयं ग्रन्थसूच्याः इमां शैलीं प्राप्तवन्तः। |
05:26 | अधः गत्वा पश्यामः। |
05:31 | अस्तु। |
05:37 | सन्ति तत्र अनेकाः ग्रन्थसूचीशैल्यः। मया सञ्चिकाद्वयम् अवतारितम् - 'Harvard.sty' अपि च 'ifac.bst' इति। |
05:48 | निर्दिष्टपरिवर्तनं कुर्वन्तु। प्रथमं, 'use packages' इति अदेशे 'Harvard' इति योजयन्तु। |
05:58 | यथा अहं करोमि, पश्चात् शैलीं 'ifac' इति परिवर्तयन्तु। |
06:08 | सञ्चिकां रक्षन्तु। |
06:13 | इदानीं, LaTeXing अपि च BibTeXing इति क्रमं पुनरावर्तयामः। |
06:18 | Latex, BibTeX, LaTeX इति एकवारं, LaTeX इति द्विवारम्। |
06:31 | वयं ग्रन्थसूचीं इदं pdf सञ्चिकावत् प्राप्नुमः। |
06:37 | अधः गच्छामः। |
06:46 | इयं सूची वर्णानुक्रमानुसारं वर्तते किन्तु तत्र सङ्ख्यानुक्रमणिका नास्ति यथा 'plain' इति शैल्यामासीत्। |
06:52 | ग्रन्थसूची लेखकनाम्नः वर्षसङ्ख्यायाः च आधारेण निर्मिता; लेखकनाम... वर्षसङ्ख्या। |
07:00 | अस्यां शैल्याम् एकः विशिष्टः आदेशः वर्तते 'cite-as-noun' इति। सः लेखकनाम पाठे साक्षात् स्थापयितुं साहाय्यं करोति विनावरणम्। |
07:15 | अत्र पश्यन्तु यत् अस्माभिः केवलं cite इति उपयुक्तम् अपि च सर्वे अपि उल्लेखाः आवरणेषु एव आगतवन्तः। |
07:22 | उदाहरणार्थम्, |
07:28 | द्वितीयम् अनुच्छेदं पश्यन्तु। 'The textbook by 'cite KMM07. 'The textbook by'.. समग्रमपि आवरणयोः आगच्छति। अहमिदं 'cite-as-noun' इति परिवर्तयामि। |
07:44 | रक्षित्वा सङ्कलयन्तु। |
07:50 | परिणामवशात्, इदं 'Moudgalya' इति अवरणयोः बहिः पाठे आगतम्। |
07:59 | यदि अन्याः शैल्यः अपेक्षिताः तर्हि जालपुटे अन्विषन्तु। |
08:04 | तत्र भवन्ति प्रायशः अपेक्षिताः 'sty' अपि च 'bst' इति सञ्चिकाः केनचित् एतावतैव रचिताः। |
08:10 | अथ वयं पाठस्यास्य अन्तमागतवन्तः।
अस्य पाठस्य अनुवादकः वासुदेवः आहितालः, IIT Bombay, प्रवाचकश्च विद्वान् नवीनभट्टः उप्पिनपट्टणम्| धन्यवादः। |