Difference between revisions of "LibreOffice-Suite-Writer/C3/Using-search-replace-auto-correct/Telugu"
From Script | Spoken-Tutorial
(Created page with "{| border=1 || TIME || NARRATION |- ||00:00 ||లిబ్రేఆఫీస్ రైటర్ - ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్ లక్షణం...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
|- | |- | ||
||00:00 | ||00:00 | ||
− | ||లిబ్రేఆఫీస్ రైటర్ - ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్ లక్షణం ఉపయోగించడం మరియు రైటర్ లో ఆటో కరెక్ట్ ఫీచర్ గురించి తెలియ బరిచే స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ కు స్వాగతం | + | ||లిబ్రేఆఫీస్ రైటర్- ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్ లక్షణం ఉపయోగించడం మరియు రైటర్ లో ఆటో కరెక్ట్ ఫీచర్ గురించి తెలియ బరిచే స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ కు స్వాగతం. |
|- | |- | ||
||00:09 | ||00:09 | ||
Line 14: | Line 14: | ||
||00:14 | ||00:14 | ||
|| స్పెల్ తనిఖీ మరియు | || స్పెల్ తనిఖీ మరియు | ||
− | |- | + | |- |
||00:15 | ||00:15 | ||
|| ఆటో కరెక్ట్. | || ఆటో కరెక్ట్. | ||
Line 31: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
||00:40 | ||00:40 | ||
− | ||ముందుగా “resume.odt” ఫైల్ | + | ||ముందుగా “resume.odt” ఫైల్ ను తెరుద్దాం. |
|- | |- | ||
||00:44 | ||00:44 | ||
Line 58: | Line 58: | ||
|- | |- | ||
||01:25 | ||01:25 | ||
− | || మీరు ఏ టెక్స్ట్ తో రీప్లేస్ చేయాలో ఆ టెక్స్ట్ ను “Replace with” ఫీల్డ్ లో ఎంటర్ చేయండి | + | || మీరు ఏ టెక్స్ట్ తో రీప్లేస్ చేయాలో ఆ టెక్స్ట్ ను “Replace with” ఫీల్డ్ లో ఎంటర్ చేయండి. |
|- | |- | ||
||01:31 | ||01:31 | ||
Line 76: | Line 76: | ||
|- | |- | ||
||01:57 | ||01:57 | ||
− | ||“More Options” బటన్, నిర్దిష్టమైన "Find and Replace" ఎంపికల జాబితాను కలిగి వుంటుంది . | + | ||“More Options” బటన్, నిర్దిష్టమైన "Find and Replace" ఎంపికల జాబితాను కలిగి వుంటుంది. |
|- | |- | ||
||02:03 | ||02:03 | ||
− | ||“Backwards” ఎంపిక టెక్స్ట్ కోసం కింది నుండి వరకు వెతుకుతుంది. “Current selection only” | + | ||“Backwards” ఎంపిక టెక్స్ట్ కోసం కింది నుండి వరకు వెతుకుతుంది. “Current selection only” అనేది ఎంచుకున్న టెక్స్ట్ భాగం లో కావాల్సిన టెక్స్ట్ కోసం వెతుకుతుంది. |
− | అనేది ఎంచుకున్న టెక్స్ట్ భాగం లో కావాల్సిన టెక్స్ట్ కోసం వెతుకుతుంది. | + | |
|- | |- | ||
||02:15 | ||02:15 | ||
− | ||“Regular expressions”, “Search for Styles” మరియు మరికొన్ని ఇతర అడ్వాన్స్డ్ ఎంపికలను | + | ||“Regular expressions”, “Search for Styles” మరియు మరికొన్ని ఇతర అడ్వాన్స్డ్ ఎంపికలను |
కుడా కలిగి వుంది. | కుడా కలిగి వుంది. | ||
|- | |- | ||
Line 102: | Line 101: | ||
|- | |- | ||
||02:48 | ||02:48 | ||
− | ||“Find and Replace” లక్షణం గురించి నేర్చుకున్న తర్వాత, లిబ్రే ఆఫీస్ రైటర్ లో స్పెల్ చెక్ | + | ||“Find and Replace” లక్షణం గురించి నేర్చుకున్న తర్వాత, లిబ్రే ఆఫీస్ రైటర్ లో స్పెల్ చెక్ (“Spellcheck”)ను ఉపయోగించి స్పెల్లింగ్ లు ఎలా తనిఖీ చేయాలో చూద్దాం. |
− | (“Spellcheck”)ను ఉపయోగించి స్పెల్లింగ్ లు ఎలా తనిఖీ చేయాలో చూద్దాం. | + | |
|- | |- | ||
||02:57 | ||02:57 | ||
− | || డాక్యుమెంట్ మొత్తంలో లేదా ఎంచుకున్న టెక్స్ట్ భాగం లో స్పెల్లింగ్ లో తప్పులను తనిఖీ చేయడానికి | + | || డాక్యుమెంట్ మొత్తంలో లేదా ఎంచుకున్న టెక్స్ట్ భాగం లో స్పెల్లింగ్ లో తప్పులను తనిఖీ చేయడానికి స్పెల్ చెక్ (“Spellcheck”) ఉపయోగపడుతుంది. |
− | స్పెల్ చెక్ (“Spellcheck”) ఉపయోగపడుతుంది. | + | |
|- | |- | ||
||03:05 | ||03:05 | ||
Line 116: | Line 113: | ||
|- | |- | ||
||03:17 | ||03:17 | ||
− | || "స్పెల్ చెక్", పదాలలో స్పెల్లింగ్ తప్పులను వెతికి తెలియని పదంను వినియోగదారుని నిఘంటువులో చేర్చడానికి | + | || "స్పెల్ చెక్", పదాలలో స్పెల్లింగ్ తప్పులను వెతికి తెలియని పదంను వినియోగదారుని నిఘంటువులో చేర్చడానికి ఎంపిక అందిస్తుంది. |
− | + | ||
|- | |- | ||
||03:26 | ||03:26 | ||
Line 132: | Line 128: | ||
|- | |- | ||
||03:47 | ||03:47 | ||
− | ||“User interface” ఎంపిక కింద, డిఫాల్ట్ ఎంపిక, “English USA” గా సెట్ చెయ్యబడిందని | + | ||“User interface” ఎంపిక కింద, డిఫాల్ట్ ఎంపిక, “English USA” గా సెట్ చెయ్యబడిందని నిర్ధారించుకోండి. |
− | నిర్ధారించుకోండి. | + | |
|- | |- | ||
||03:56 | ||03:56 | ||
− | ||దీని క్రింద “Locale setting” ఫీల్డ్ లోని డౌన్ యారో పై క్లిక్ చేసి, “English | + | ||దీని క్రింద “Locale setting” ఫీల్డ్ లోని డౌన్ యారో పై క్లిక్ చేసి, “English USA” ఎంపిక పై క్లిక్ చేయండి. |
− | పై క్లిక్ చేయండి. | + | |
|- | |- | ||
||04:03 | ||04:03 | ||
− | || ఇప్పుడు “Default languages for Documents ” హెడ్డింగ్ క్రింద “Western” ఫీల్డ్ లో డిఫాల్ట్ భాషా | + | || ఇప్పుడు “Default languages for Documents ” హెడ్డింగ్ క్రింద “Western” ఫీల్డ్ లో డిఫాల్ట్ భాషా “English India” అని సెట్ చేయండి. |
− | “English India” అని సెట్ చేయండి. | + | |
|- | |- | ||
||04:12 | ||04:12 | ||
− | ||“English India” లో స్పెల్ చెక్ కు కావాల్సిన నిఘంటువు లేనందువల్ల , భాషా ను “English | + | ||“English India” లో స్పెల్ చెక్ కు కావాల్సిన నిఘంటువు లేనందువల్ల , భాషా ను “English USA”కు మార్చుద్దాం |
− | + | ||
|- | |- | ||
||04:21 | ||04:21 | ||
Line 157: | Line 149: | ||
|- | |- | ||
||04:38 | ||04:38 | ||
− | || “Spelling and Grammar” లక్షణాన్ని ఉపయోగించడానికి, "AutoSpellCheck" ఎంపిక | + | || “Spelling and Grammar” లక్షణాన్ని ఉపయోగించడానికి, "AutoSpellCheck" ఎంపిక ఎనేబుల్ చేయబడిందని నిర్ధారించుకోండి. |
− | + | ||
|- | |- | ||
||04:45 | ||04:45 | ||
Line 164: | Line 155: | ||
|- | |- | ||
||04:52 | ||04:52 | ||
− | ||“resume.odt” ఫైల్ లో “Mother’s Occupation” దిగువన, “housewife” బదులుగా “husewife” | + | ||“resume.odt” ఫైల్ లో “Mother’s Occupation” దిగువన, “housewife” బదులుగా “husewife” అని తప్పుగా స్పెల్ చేసి "స్పేస్ బార్" నొక్కుద్దము. |
− | అని తప్పుగా స్పెల్ చేసి "స్పేస్ బార్" నొక్కుద్దము. | + | |
|- | |- | ||
||05:05 | ||05:05 | ||
Line 171: | Line 161: | ||
|- | |- | ||
||05:10 | ||05:10 | ||
− | ||ఇప్పుడు “husewife” పదం పై కర్సర్ ను పెట్టి స్టాండర్డ్ టూల్ బార్ లో “స్పెల్లింగ్ అండ్ గ్ర్యామర్” | + | ||ఇప్పుడు “husewife” పదం పై కర్సర్ ను పెట్టి స్టాండర్డ్ టూల్ బార్ లో “స్పెల్లింగ్ అండ్ గ్ర్యామర్” (Spelling and Grammar”)ఐకాన్ పై క్లిక్ చేయండి. |
− | (Spelling and Grammar”)ఐకాన్ పై క్లిక్ చేయండి. | + | |
|- | |- | ||
||05:18 | ||05:18 | ||
Line 178: | Line 167: | ||
|- | |- | ||
||05:22 | ||05:22 | ||
− | ||తప్పుగా స్పెల్ చేయబడిన పదం ఎర్ర రంగు లో హైలైట్ చేయబడి, సరైన పదం కోసం “Suggestions” బాక్స్ | + | ||తప్పుగా స్పెల్ చేయబడిన పదం ఎర్ర రంగు లో హైలైట్ చేయబడి, సరైన పదం కోసం “Suggestions” బాక్స్ లో విభిన్న సలహాలు సుచిన్చాబడుతాయి. ఇందులో నుండి సరైన పదం ఎంచుకోవచ్చు. |
− | + | ||
|- | |- | ||
||05:34 | ||05:34 | ||
− | || “suggestion” బాక్స్ లో “housewife” పదం పై క్లిక్ చేసి తర్వాత “Change” బటన్ పై క్లిక్ చేయండి | + | || “suggestion” బాక్స్ లో “housewife” పదం పై క్లిక్ చేసి తర్వాత “Change” బటన్ పై క్లిక్ చేయండి. |
|- | |- | ||
||05:40 | ||05:40 | ||
Line 212: | Line 200: | ||
|- | |- | ||
||06:21 | ||06:21 | ||
− | ||"AutoCorrect" లక్షణం మీరు టెక్స్ట్ ను వ్రాస్తున్నప్పుడు స్వయంచాలకంగా సరి చేస్తుంది | + | ||"AutoCorrect" లక్షణం మీరు టెక్స్ట్ ను వ్రాస్తున్నప్పుడు స్వయంచాలకంగా సరి చేస్తుంది. |
|- | |- | ||
||06:26 | ||06:26 | ||
Line 219: | Line 207: | ||
||06:32 | ||06:32 | ||
||ఇక్కడ చాలా AutoCorrect ఎంపిక లు వున్నవి. | ||ఇక్కడ చాలా AutoCorrect ఎంపిక లు వున్నవి. | ||
− | + | ||
− | “Ignore double spaces మొదలైనవి. | + | ఉదాహరణకు “Delete spaces at the end and beginning of paragraph”, “Ignore double spaces మొదలైనవి. |
|- | |- | ||
||06:44 | ||06:44 | ||
Line 226: | Line 214: | ||
|- | |- | ||
||06:48 | ||06:48 | ||
− | || మన "resume" ఫైల్ లో, కొన్ని ప్రదేశాలలో పదాల మధ్య ఒక ఖాలి స్థానాని మరియు ఇతర పదాల మధ్య రెండు | + | || మన "resume" ఫైల్ లో, కొన్ని ప్రదేశాలలో పదాల మధ్య ఒక ఖాలి స్థానాని మరియు ఇతర పదాల మధ్య రెండు మరియు మూడు ఖాలీ స్థానాలను వదిలి, కొంత టెక్స్ట్ను టైప్ చేద్దాం. |
− | + | ||
|- | |- | ||
||07:02 | ||07:02 | ||
Line 233: | Line 220: | ||
|- | |- | ||
||07:05 | ||07:05 | ||
− | ||మేను బార్ లో “ఫార్మ్యాట్” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం | + | ||మేను బార్ లో “ఫార్మ్యాట్” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
|- | |- | ||
||07:09 | ||07:09 | ||
− | || తర్వాత డ్రాప్ డౌన్ మేను లో నుండి “AutoCorrect” పై క్లిక్ చేసి చివరగా సబ్ మేను లో నుండి | + | || తర్వాత డ్రాప్ డౌన్ మేను లో నుండి “AutoCorrect” పై క్లిక్ చేసి చివరగా సబ్ మేను లో నుండి “AutoCorrect Options” పై క్లిక్ చేద్దాం. |
− | + | ||
|- | |- | ||
||07:17 | ||07:17 | ||
Line 264: | Line 250: | ||
|- | |- | ||
||08:09 | ||08:09 | ||
− | || ఉదాహరణకు, "resume.odt" ఫైల్ లో కొన్ని పదాల సమూహాన్ని లేదా పదాన్ని మాటిమాటికి | + | || ఉదాహరణకు, "resume.odt" ఫైల్ లో కొన్ని పదాల సమూహాన్ని లేదా పదాన్ని మాటిమాటికి డాక్యుమెంట్లో ఉపయోగించవలసి వుంటుంది. |
− | + | ||
|- | |- | ||
||08:19 | ||08:19 | ||
Line 280: | Line 265: | ||
|- | |- | ||
||08:46 | ||08:46 | ||
− | || మేను బార్ లోని “Format” ఎంపిక పై క్లిక్ చేసి తర్వాత “AutoCorrect” ఎంపిక వద్దకు వెళ్ళి | + | || మేను బార్ లోని “Format” ఎంపిక పై క్లిక్ చేసి తర్వాత “AutoCorrect” ఎంపిక వద్దకు వెళ్ళి “AutoCorrect Options” పై క్లిక్ చేద్దాం. |
− | “AutoCorrect Options” పై క్లిక్ చేద్దాం. | + | |
|- | |- | ||
||08:57 | ||08:57 | ||
Line 323: | Line 307: | ||
|- | |- | ||
||10:01 | ||10:01 | ||
− | ||స్పెల్ చెక్ | + | ||స్పెల్ చెక్ మరియు |
|- | |- | ||
||10:02 | ||10:02 | ||
Line 349: | Line 333: | ||
|- | |- | ||
||10:36 | ||10:36 | ||
− | || "AutoCorrect" లక్షణం ఉపయోగించి “This is LibreOffice Writer” టెక్స్ట్ కు సంకేతాక్షరము | + | || "AutoCorrect" లక్షణం ఉపయోగించి “This is LibreOffice Writer” టెక్స్ట్ కు సంకేతాక్షరము “TLW” ను తయారు చేసి, దాని అమలు చూడండి. |
− | “TLW” ను తయారు చేసి, దాని అమలు చూడండి. | + | |
|- | |- | ||
||10:48 | ||10:48 | ||
Line 361: | Line 344: | ||
|- | |- | ||
||10:59 | ||10:59 | ||
− | ||* స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ ప్రాజెక్ట్ టీం స్పోకెన్ ట్యూటోరియల్స్ ని ఉపయోగించి వర్క్ షాప్లను నిర్వహిస్తుంది | + | ||* స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ ప్రాజెక్ట్ టీం స్పోకెన్ ట్యూటోరియల్స్ ని ఉపయోగించి వర్క్ షాప్లను నిర్వహిస్తుంది ఆన్లైన్ పరీక్షలు ఉతిర్నులైన వారికీ సర్టిఫికెట్లు జరిచేస్తుంది |
− | ఆన్లైన్ పరీక్షలు ఉతిర్నులైన వారికీ సర్టిఫికెట్లు జరిచేస్తుంది | + | |
|- | |- | ||
||11:09 | ||11:09 | ||
Line 377: | Line 359: | ||
|- | |- | ||
||11:38 | ||11:38 | ||
− | || ఈ ట్యూటోరియల్ ను తెలుగు లోకి అనువదించింది చైతన్య. | + | || ఈ ట్యూటోరియల్ ను తెలుగు లోకి అనువదించింది చైతన్య. నేను మాధురి మీ వద్ద సెలవు తెసుకున్తున్నాను.ధన్యవాదములు. |
− | నేను మాధురి మీ వద్ద సెలవు తెసుకున్తున్నాను. | + | |
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 13:40, 27 January 2015
TIME | NARRATION |
00:00 | లిబ్రేఆఫీస్ రైటర్- ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్ లక్షణం ఉపయోగించడం మరియు రైటర్ లో ఆటో కరెక్ట్ ఫీచర్ గురించి తెలియ బరిచే స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ కు స్వాగతం. |
00:09 | ఈ ట్యుటోరియల్ లో మనం నేర్చుకునేది, |
00:12 | ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్, |
00:14 | స్పెల్ తనిఖీ మరియు |
00:15 | ఆటో కరెక్ట్. |
00:17 | మనం ఇక్కడ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ గా ఉబుంటు లైనక్స్ వర్షన్ 10.04 మరియు లిబ్రేఆఫీస్ సూట్ వర్షన్ 3.3.4ను ఉపయోగిస్తున్నాము. |
00:26 | రైటర్ లో “Find and Replace” బటన్ తో మొదలుపెడదాం. |
00:32 | ఇది డాక్యుమెంట్ మొత్తంలోటెక్స్ట్ కోసం వెతుకుతుంది లేదా వెతికిటెక్స్ట్ ను రీప్లేస్ చేస్తుంది. |
00:36 | ఒక ఉదాహరణతో దీని గురించి నేర్చుకుందాం. |
00:40 | ముందుగా “resume.odt” ఫైల్ ను తెరుద్దాం. |
00:44 | “Edit” ఎంపిక పై క్లిక్ చేసి “Find and Replace” పై క్లిక్ చేద్దాం |
00:51 | ప్రత్యామ్నాయంగా, "స్టాండర్డ్ టూల్ బార్" లోని బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
00:56 | “Search for” మరియు “Replace with” ఫీల్డ్ లతో ఒక డైలాగ్ బాక్స్ తెరుచుకుంటుంది. |
01:01 | మీరు వెతకాలనుకున్న టెక్స్ట్ ను “Search for” ఫీల్డ్ లో ప్రవేశ పెట్టండి . |
01:06 | ఉదాహరణకు, మీరు “Ramesh” కోసం డాక్యుమెంట్ మొత్తం లో వేదకాలంటే, |
01:12 | “Search For” ఫీల్డ్ లో “Ramesh” అని టైపు చేయండి. |
01:15 | ఇప్పుడు “Find All” పై క్లిక్ చేయండి. |
01:19 | డాక్యుమెంట్లో “Ramesh” అని వ్రాసి వున్న ప్రదేశాలు హైలైట్ కావడం గమనించండి. |
01:25 | మీరు ఏ టెక్స్ట్ తో రీప్లేస్ చేయాలో ఆ టెక్స్ట్ ను “Replace with” ఫీల్డ్ లో ఎంటర్ చేయండి. |
01:31 | ఉదాహరణకు డాక్యుమెంట్ లో “Ramesh” ను "MANISH" తో రీప్లేస్ చేయాలంటే. |
01:37 | “Replace with” ట్యాబ్ లో “Manish” అని టైపు చేద్దాం. |
01:41 | “Replace All “పై క్లిక్ చేద్దాం. |
01:44 | డాక్యుమెంట్ మొత్తంలో “Ramesh”, “Manish” తో రీప్లేస్ కావడం గమనించండి. |
01:51 | డైలాగ్ బాక్స్ దిగువన వున్న “More Options” బటన్ పై క్లిక్ చేయండి. |
01:57 | “More Options” బటన్, నిర్దిష్టమైన "Find and Replace" ఎంపికల జాబితాను కలిగి వుంటుంది. |
02:03 | “Backwards” ఎంపిక టెక్స్ట్ కోసం కింది నుండి వరకు వెతుకుతుంది. “Current selection only” అనేది ఎంచుకున్న టెక్స్ట్ భాగం లో కావాల్సిన టెక్స్ట్ కోసం వెతుకుతుంది. |
02:15 | “Regular expressions”, “Search for Styles” మరియు మరికొన్ని ఇతర అడ్వాన్స్డ్ ఎంపికలను
కుడా కలిగి వుంది. |
02:26 | డైలాగ్ బాక్స్ కుడి భాగం లో ఇంకా మూడు ఎంపికలు వున్నవి. |
02:31 | అవి,“Attributes”, ”Format” మరియు “No Format”. |
02:36 | ఇవి వినియోగదారులకు వివిధ రకాల అడ్వాన్స్డ్ ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్ ఎంపికలు అందిస్తాయి. |
02:41 | దీనిని ముసివెద్దమ్. |
02:44 | మనం మరిన్ని ఆధునిక ట్యుటోరియల్స్ లో వీటిగురించి మరింతగా నేర్చుకుందాం. |
02:48 | “Find and Replace” లక్షణం గురించి నేర్చుకున్న తర్వాత, లిబ్రే ఆఫీస్ రైటర్ లో స్పెల్ చెక్ (“Spellcheck”)ను ఉపయోగించి స్పెల్లింగ్ లు ఎలా తనిఖీ చేయాలో చూద్దాం. |
02:57 | డాక్యుమెంట్ మొత్తంలో లేదా ఎంచుకున్న టెక్స్ట్ భాగం లో స్పెల్లింగ్ లో తప్పులను తనిఖీ చేయడానికి స్పెల్ చెక్ (“Spellcheck”) ఉపయోగపడుతుంది. |
03:05 | "స్పెల్ చెక్"(Spellcheck) ప్రస్తుత కర్సర్ స్థానం వద్ద మొదలై డాక్యుమెంట్ లేదా ఎంపిక చివర వరకు వెదుకుతుంది. |
03:12 | మీరు తర్వాత, డాక్యుమెంట్ మొదటి నుండి "స్పెల్ చెక్"(spellcheck) కొనసాగించడం ఎంచుకోవచ్చు. |
03:17 | "స్పెల్ చెక్", పదాలలో స్పెల్లింగ్ తప్పులను వెతికి తెలియని పదంను వినియోగదారుని నిఘంటువులో చేర్చడానికి ఎంపిక అందిస్తుంది. |
03:26 | ఇది ఎలా అమలు చేస్తారో చూద్దాం. |
03:29 | "స్పెల్ చెక్" (spellcheck) లక్షణం ప్రతి భాషాకు భిన్నముగా ఉంటుంది. |
03:33 | ఉదాహరణకు, మేను బార్ లోని “Tools” ఎంపిక పై క్లిక్ చేసి, “Options” పై క్లిక్ చేయండి. |
03:39 | డైలాగ్ బాక్స్ లో “Language Settings” ఎంపిక పై క్లిక్ చేసి, చివరగా “Languages” పై క్లిక్ చేయండి. |
03:47 | “User interface” ఎంపిక కింద, డిఫాల్ట్ ఎంపిక, “English USA” గా సెట్ చెయ్యబడిందని నిర్ధారించుకోండి. |
03:56 | దీని క్రింద “Locale setting” ఫీల్డ్ లోని డౌన్ యారో పై క్లిక్ చేసి, “English USA” ఎంపిక పై క్లిక్ చేయండి. |
04:03 | ఇప్పుడు “Default languages for Documents ” హెడ్డింగ్ క్రింద “Western” ఫీల్డ్ లో డిఫాల్ట్ భాషా “English India” అని సెట్ చేయండి. |
04:12 | “English India” లో స్పెల్ చెక్ కు కావాల్సిన నిఘంటువు లేనందువల్ల , భాషా ను “English USA”కు మార్చుద్దాం |
04:21 | “Western” ఫీల్డ్ లోని డౌన్ యారో పై క్లిక్ చేసి “English USA” ఎంపిక పై క్లిక్ చేద్దాం. |
04:27 | చివరగా “OK” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
04:31 | మనం ఇప్పుడు “English USA” భాషా కు స్పెల్ చెక్ లక్షణం ఎలా పని చేస్తుందో చూడడానికి సిద్దముగా వున్నాం. |
04:38 | “Spelling and Grammar” లక్షణాన్ని ఉపయోగించడానికి, "AutoSpellCheck" ఎంపిక ఎనేబుల్ చేయబడిందని నిర్ధారించుకోండి. |
04:45 | ఒకవేళ ఇది ఎనేబుల్అవ్వకపోతే టూల్ బార్ లోని “AutoSpellCheck” బటన్ పై క్లిక్ చేయండి. |
04:52 | “resume.odt” ఫైల్ లో “Mother’s Occupation” దిగువన, “housewife” బదులుగా “husewife” అని తప్పుగా స్పెల్ చేసి "స్పేస్ బార్" నొక్కుద్దము. |
05:05 | తప్పుగా వున్న పదం క్రింద ఎర్ర రేఖ రావడం గమనించండి. |
05:10 | ఇప్పుడు “husewife” పదం పై కర్సర్ ను పెట్టి స్టాండర్డ్ టూల్ బార్ లో “స్పెల్లింగ్ అండ్ గ్ర్యామర్” (Spelling and Grammar”)ఐకాన్ పై క్లిక్ చేయండి. |
05:18 | మనం ఇప్పుడు “Not in dictionary” ఫీల్డ్ లో ఈ పదం ను చూడవచ్చు. |
05:22 | తప్పుగా స్పెల్ చేయబడిన పదం ఎర్ర రంగు లో హైలైట్ చేయబడి, సరైన పదం కోసం “Suggestions” బాక్స్ లో విభిన్న సలహాలు సుచిన్చాబడుతాయి. ఇందులో నుండి సరైన పదం ఎంచుకోవచ్చు. |
05:34 | “suggestion” బాక్స్ లో “housewife” పదం పై క్లిక్ చేసి తర్వాత “Change” బటన్ పై క్లిక్ చేయండి. |
05:40 | కనిపించే చిన్న డైలాగ్ బాక్స్ లో "OK" పైన క్లిక్ చేయండి. |
05:44 | ఇప్పుడు డాక్యుమెంట్లో సరైన స్పెల్లింగ్ రావడం గమనించండి. |
05:48 | మార్పులను అన్ డు చేద్దాం. |
05:50 | ఇప్పుడు “AutoCorrect” అనే మరొక స్టాండర్డ్ టూల్ బార్ ఎంపిక గురించి నేర్చుకుందాం. |
05:56 | “AutoCorrect” లక్షణం అనేది "స్పెల్ చెక్" యొక్క విస్తరణ. |
06:00 | మేను బార్ పైన “Format” ఎంపిక లోని డ్రాప్ డౌన్ మేను లో "AutoCorrect" ఎంపిక ఉంటుంది. |
06:06 | మీరు ఇచ్చిన ఎంపిక కు అనుగుణంగా "AutoCorrect" స్వయంచాలకంగా ఫైల్ ను "ఫార్మ్యాట్" చేస్తుంది. |
06:12 | “AutoCorrect Options” ను క్లిక్ చేయడం ద్వారా ఈ ఎంపికలు ను ఎంచుకోవచ్చు. |
06:18 | "AutoCorrect" డైలాగ్ బాక్స్ తెరుచుకుంటుంది. |
06:21 | "AutoCorrect" లక్షణం మీరు టెక్స్ట్ ను వ్రాస్తున్నప్పుడు స్వయంచాలకంగా సరి చేస్తుంది. |
06:26 | “Options” ట్యాబ్ లో మీరు ఎంచుకున్న ఎంపిక ను బట్టి దిద్దుబాట్లు జరుగుతాయి. |
06:32 | ఇక్కడ చాలా AutoCorrect ఎంపిక లు వున్నవి.
ఉదాహరణకు “Delete spaces at the end and beginning of paragraph”, “Ignore double spaces మొదలైనవి. |
06:44 | అవి ఎలా పని చేస్తాయో మనం ఒక ఉదాహరణతో చూద్దాం. |
06:48 | మన "resume" ఫైల్ లో, కొన్ని ప్రదేశాలలో పదాల మధ్య ఒక ఖాలి స్థానాని మరియు ఇతర పదాల మధ్య రెండు మరియు మూడు ఖాలీ స్థానాలను వదిలి, కొంత టెక్స్ట్ను టైప్ చేద్దాం. |
07:02 | ఇప్పుడు టెక్స్ట్ మొత్తంను ఎంచుకుందాం. |
07:05 | మేను బార్ లో “ఫార్మ్యాట్” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
07:09 | తర్వాత డ్రాప్ డౌన్ మేను లో నుండి “AutoCorrect” పై క్లిక్ చేసి చివరగా సబ్ మేను లో నుండి “AutoCorrect Options” పై క్లిక్ చేద్దాం. |
07:17 | “Options” ట్యాబ్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
07:20 | “Ignore double spaces” పై చెక్ పెట్టి “OK” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
07:26 | తదుపరి మీరు ఏ టెక్స్ట్ ను టైప్ చేసిన, పదాల మధ్య రెండు ఖాలీ స్థానాలను స్వయంచాలకంగా అనుమతించదు. |
07:34 | ”MANISH” పేరు తర్వాత కర్సర్ ను పెడదాం. కీబోర్డ్ పై "స్పేస్ బార్" ను రెండు సార్లు నొకూద్దామ్ |
07:41 | కర్సర్ ఒకే స్థానం కదలడం మరియు టెక్స్ట్ మధ్య రెండు ఖాళీల ను అనుమతించకపోవడం గమనించండి. |
07:48 | "Surname" ఒక ఖాళీ తర్వాత “KUMAR” అని టైపు చేయండి. |
07:53 | "AutoCorrect" కు ఒక పదం లేదా సంకేతాక్షరమును ఇంకా ఎక్కువ భావముగల పెద్దదైన టెక్స్ట్ తో బదిలీ చేసే సామర్థ్యము వుంది. |
08:02 | పెద్ద పదాల కు షార్ట్కట్స్ ను సృష్టించడం ద్వారా టైపు చేయాల్సిన ప్రయాసను తగ్గిస్తుంది. |
08:09 | ఉదాహరణకు, "resume.odt" ఫైల్ లో కొన్ని పదాల సమూహాన్ని లేదా పదాన్ని మాటిమాటికి డాక్యుమెంట్లో ఉపయోగించవలసి వుంటుంది. |
08:19 | ఈ పదాలను లేదా వాక్యాలను మళ్ళి మళ్ళి టైపు చేయడం అసౌకర్యంగా ఉంటుంది. |
08:24 | ఉదాహరణకు, “This is a Spoken Tutorial Project” టెక్స్ట్ ను మన డాక్యుమెంట్ లో మాటిమాటికి టైపు చేయాలంటే, |
08:31 | ఒక సంకేతాక్షరమును తయారు చేసి తర్వాత దీనిని నేరుగా మనకు కావాల్సిన టెక్స్ట్ లోకి మార్చవచ్చు. |
08:38 | ఇప్పుడు మనం “stp” అనే సంకేతాక్షరము స్వయంచాలకంగా “Spoken Tutorial Project”గా ఎలా మర్చబడుతుందో చూద్దాం. |
08:46 | మేను బార్ లోని “Format” ఎంపిక పై క్లిక్ చేసి తర్వాత “AutoCorrect” ఎంపిక వద్దకు వెళ్ళి “AutoCorrect Options” పై క్లిక్ చేద్దాం. |
08:57 | కనిపించే డైలాగ్ బాక్స్ లో “Replace” ట్యాబ్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
09:02 | “English USA” మన భాష ఎంపికగా ఉందని తనిఖీ చేయండి. |
09:06 . | ఇప్పుడు “Replace” ఫీల్డ్ లో మనం బదిలీ చేయాలనుకున్న సంకేతాక్షరము “stp” అని టైపు చేద్దాం. |
09:14 | “With” ఫీల్డ్ లో బదిలీ చేయబడిన టెక్స్ట్ “Spoken Tutorial Project” అని టైపు చేద్దాం. |
09:20 | డైలాగ్ బాక్స్ లో “New” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
09:24 | “Replacement table” లో నమోదు కావడం గమనించండి. |
09:28 | ఇప్పుడు “OK” బటన్ పై క్లిక్ చేద్దాం. |
09:31 | “This is a stp” అని టెక్స్ట్ చేసి స్పేస్ బార్ నొక్కిన వెంటనే “stp” సంకేతాక్షరము “Spoken Tutorial Project” గా మారడం గమనించవచ్చు. |
09:43 | ఒకడాక్యుమెంట్ లో కొంత టెక్స్ట్ అనేక సార్లు పునరావృతం అయితే, ఈ లక్షణం చాలా సహాయపడుతుంది. |
09:49 | మార్పులను అన్ డు చేద్దాం. |
09:52 | ఇప్పుడు మనం "లిబ్రే ఆఫీస్ రైటర్" పై స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ ముగింపుకు వచ్చాం. |
09:57 | సంగ్రహంగా చెప్పాలంటే, మనం నేర్చుకున్నది: |
10:00 | ఫైండ్ మరియు రీప్లేస్. |
10:01 | స్పెల్ చెక్ మరియు |
10:02 | ఆటో కరెక్ట్. |
10:04 | సంగ్రహ పరీక్ష. |
10:06 | రైటర్ లో కింది టెక్స్ట్ ను టైప్ చేయండి - ”This is a new document.
The document deals with find and replace”. |
10:15 | ఇప్పుడు “Document ” అనే పదాన్ని“file” అనే పదం తో “Find and Replace” చేయండి. |
10:21 | మీ డాక్యుమెంట్ లోని “టెక్స్ట్ ” అనే పదాన్ని “t x t” తో బదిలీ చేయండి. |
10:27 | స్పెల్ చెక్ లక్షణం తో స్పెల్లింగ్ ను “టెక్స్ట్ ” గా సరి చేయండి. |
10:31 | డిఫాల్ట్ భాషా "English(USA)" ను ఉపయోగించండి. |
10:36 | "AutoCorrect" లక్షణం ఉపయోగించి “This is LibreOffice Writer” టెక్స్ట్ కు సంకేతాక్షరము “TLW” ను తయారు చేసి, దాని అమలు చూడండి. |
10:48 | * ఈ క్రింది లింక్వద్ద అందుబాటులో ఉన్న వీడియోను చూడండి.
ఇది స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ యొక్క సరంశంను ఇస్తుంది |
10:55 | * మీకు మంచి బ్యాండ్ విడ్త్ లేక పొతే వీడియో ని డౌన్లోడ్ చేసి కూడా చూడవచ్చు. |
10:59 | * స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ ప్రాజెక్ట్ టీం స్పోకెన్ ట్యూటోరియల్స్ ని ఉపయోగించి వర్క్ షాప్లను నిర్వహిస్తుంది ఆన్లైన్ పరీక్షలు ఉతిర్నులైన వారికీ సర్టిఫికెట్లు జరిచేస్తుంది |
11:09 | *మరిన్ని వివరాలకు, దయచేసి contact@spoken-tutorial.org కువ్రాయండి. |
11:15 | * స్పోకెన్ ట్యుటోరియల్ అనేది టాక్ టు ఏ టీచర్ అనే ప్రాజెక్ట్ లో ఒక భాగము, |
11:19 | దీనికి ICT, MHRD, భారత ప్రభుత్వము ద్వారా నేషనల్ మిషన్ అండ్ ఎడ్యుకేషన్ సహకారం అందిస్తోంది. |
11:27 | * ఈ మిషన్ గురించి http://spoken-tutorial.org/NME ICT-Intro లింక్ లో మరింత సమాచారము అందుబాటులో ఉంది. |
11:38 | ఈ ట్యూటోరియల్ ను తెలుగు లోకి అనువదించింది చైతన్య. నేను మాధురి మీ వద్ద సెలవు తెసుకున్తున్నాను.ధన్యవాదములు. |