Spoken-Tutorial-Technology/C2/Dubbing-a-spoken-tutorial-using-Audacity-and-ffmpeg/Tamil
From Script | Spoken-Tutorial
Timing | Narration | |||
---|---|---|---|---|
00:00 | Linux இயங்குதளம் மூலம் ஒரு மொழியிலிருந்து இன்னொரு மொழிக்கு dub செய்வது பற்றிய Spoken Tutorial க்கு நல்வரவு | 00:10 | இதற்குத் தேவை: உங்கள் கணினியோடு இணைந்த உடன் கூடிய ஒரு headset with an audio input அல்லது a stand-alone தனி microphone உம் speakers உம் | |
00:19 | Audacity® இலவச, open source software மூலம் ஒலிப்பதிவுகள், திருத்தல் தொகுத்தல் செய்யலாம். | |||
00:24 | அது Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux, மற்றும் பல இயங்கு தளங்களுக்கும் கிடைக்கும் | |||
00:32 | Audacity.sourceforge.net/download தளத்திலிருந்து இலவசமாகத் தரவிறக்கலாம் | |||
00:39 | Ubuntu Linux 10.04 version இயங்குமுறையை ஐ நான் பயன்படுத்துகிறேன். | |||
00:44 | Audacity version 1.3, கணினியில் Synaptic Package Manager மூலம் நிறுவப் பட்டுவிட்டது. | |||
00:52 | Ubuntu Linux இல் software நிறுவ மேலதிகத் தகவல்களுக்கு | |||
00:57 | Spoken tutorials on Ubuntu தளத்தைப் பார்க்கவும் | |||
01:02 | முதலில் original video வைக் கேட்கவும் . | |||
01:09 | பின்னர் ஒவ்வொரு வாக்கியம் சொல்லும் நேரம் மூலப் பிரதியின் நேரத்தோடு ஒத்தோ குறைந்த நேரத்திலோ வருமாறு மொழிபெயர்க்கவும். . | |||
01:18 | ஒவ்வொரு வாக்கியம் தொடங்கும் நேரம் குறிக்கப்பட்டுச் செய்யப்படும் . | |||
01:23 | தனித்தனியாக முடியாவிட்டால் இரு வாக்கியங்களுக்குச் சேர்த்துச் செய்யலாம் . | |||
01:29 | முதல் வாக்கியம் முடிகையில் முடியாவிட்டாலும் இரண்டாம் வாக்கியம் முடியும்போது ஒருங்கிணைப்பு சரியாக இருக்க வேண்டும் . | |||
01:37 | மூலத்திலுள்ள ஒரு சில வார்த்தைகள், வாக்கியங்களைத் தவிர்க்கலாம் , | |||
01:42 | பொருள் மாறாமல் இருப்பதை உறுதி செய்யவும் . | |||
01:48 | இப்போது audacity ஐத் திறக்க, Applications க்ளிக் செய்க , | |||
01:54 | Sound&Video வில் Audacity தேர்ந்தெடுக்கவும் . | |||
01:58 | இது screenஇல் ஒரு காலித் திட்டத்தைக் காட்டும். Menu bar இல் file , edit , view , transport, tracks மற்றவை போன்ற பல்வேறு விருப்பங்களைக் காணமுடியும் . | |||
02:11 | இவற்றில் சிலதைக் கற்போம். முக்கிய menuவின் கீழ், VCR controls - Pause, Play, Stop, Rewind, Forward and Record ஆகியன பார்க்கலாம். | |||
02:25 | இதை அடுத்து the Audio Tools toolbar ஐப் பார்க்கலாம் | |||
02:30 | இந்த Tutorial இல் பயன்படுத்தப்போகும் Selection Tool உம் and the Time Shift tool உம் இதில் உள்ளன . | |||
02:36 | இயல்பாக Selection Tool செயலில் உள்ளது . | |||
02:40 | இப்போது ஒரு dubbing செய்வோம். ஆங்கிலத்தில் உள்ள Scilab குறித்த ஒரு பயிற்சி பார்ப்போம், அது– matrixoperation.wmv. (tutorial plays) | |||
03:03 | Audacity உதவியோடு இந்தப் பயிற்சியை ஹிந்தியில் ஒலிச்சேர்க்கை செய்யவேண்டும். ஏற்கெனவே மொழிபெயர்ப்பு முடிந்து நேரங்களும் குறித்தாகிவிட்டது. | |||
03:14 | இப்போது அதை இங்கே பதிவு செய்யவேண்டும். பதிவு செய்ய , Record button க்ளிக் செய்து narrationஆரம்பிக்கவும் . | |||
03:22 | (साइलैब के इस्तेमाल से मैट्रिक्स ऑपरेशन के इस ट्यूटोरियल में आपका स्वागत है । इस ट्यूटोरियल के अभ्यास लिए आपके सिस्टम में साइलैब का संस्थापन होना आवश्यक है ।) | |||
03:32 | பதிவை நிறுத்த STOP button க்ளிக் செய்க . Audio Timeline இன் இரு ஸ்டீரியோ தடங்களில் narration இருப்பதைக் காணமுடியும். | |||
03:43 | spikes அலைவடிவங்கள். Stereo Tracks இடப்பக்கத்தில் single label area வும் வலப்பக்கம் இரு அலைவடிவங்களும் கொண்டது . | |||
03:50 | உள்ளிட்டிருக்கும் 2 channels களை இவை ஒத்திருக்கும் - இடது channel மற்றும் வலது channel . | |||
03:56 | பொதுவாக, முதல் தடத்தில் பதிவாகும். ஒற்றை audio trackஇல் முடிப்பீர்கள். ஒவ்வொரு வாக்கியத்திற்கும் இடையில் ஒரு செகண்ட் இடைநிறுத்தம் செய்ய நினைவு கூரவும். | |||
04:08 | ஒவ்வொரு வாக்கிய ஆரம்பத்திலும் உள்ள clip களைச் சிறிதாகப் பிளக்கவும்.. CTRL+I மூலம் குறுக்கு வழியில் audio tracks களைச் சிறிய clipsகளாகப் பிளக்கலாம்.. | |||
04:19 | Audio வை இங்கே பிளக்கலாம். முன் கூறியது போல் வாக்கியம் நேரத்துடன் பொருந்தும்படியாகத் தடத்திலுள்ள clip ஐ நகர்த்தவும். | |||
04:27 | Time-shift tool தேர்ந்தெடுக்கவும். இருதலை கொண்ட அம்புக்குறியாக cursor இருப்பதைக்கவனிக்கவும் . | |||
04:33 | clip ஐ இந்நேரத்துக்கு மாற்றவும். கடைசி clip லிருந்து முதல் clipக்குத் செல்லவேண்டும் என்பதை நினைவு கூரவும். | |||
04:42 | நீங்கள் இடம் உருவாக்காதவரை, ,முந்தைய clip ஐ அதன் நிலையில் இருந்து நகர்த்த முடியாது . | |||
04:49 | அடுத்த வரியின் narration ஐ துவக்க, selection toolக்ளிக் செய்து, timelineஇல் உள்ள எந்த channel களையும் க்ளிக் செய்யலாம் . | |||
05:01 | துவக்க Record button க்ளிக் செய்யவும். साइलैब कंसोल विंडो खोलिए நிறுத்த Stop button க்ளிக் செய்யவும். | |||
05:12 | 2ஆவது narration வேறொரு stereo trackஇல் வரும் . அதுபோல் வேறுபட்ட narrations ஐக் காணும் different tracksகளில் பதியலாம் . | |||
05:22 | இந்த narrations ஐ எவ்வாறு ஒன்று சேர்க்கலாம் அல்லது ஒரே ட்ராக்கில் எவ்வாறு கொண்டு வருவது என்று பார்ப்போம். Time shift tool தேர்ந்தெடுக்கவும் . | |||
05:32 | அதன் மேல் right-click செய்து audio clip தேர்ந்தெடுத்து முதல் audio track முடியுமிடத்திற்கு இழுத்து விடவும். அது போல எல்லா clips ஐயும் இழுக்கவும். . | |||
05:43 | Label areaவில் உள்ள X button க்ளிக் செய்து ஒருஆடியோ ட்ராக்கை நீக்கலாம். காலியாக உள்ள second audio track ஐ இப்போது நீக்குகிறேன் . | |||
05:51 | முதல் ட்ராக்கின் க்ளிப்புகளை நகர்த்துகையில் அவற்றின் ஆரம்பநேரமும், தொடர்புடைய வாக்கியத்தின் ஆரம்பநேரமும் முன்னர் குறிப்பிட்டாற்போல் சேர்ந்திருக்க வேண்டும் . | |||
06:01 | ஒவ்வொரு வாக்கியம் ஆரம்பிக்கும் தொடர்புடைய நேரத்தை முன்னர் சொன்னபடி ஒருங்கிணைத்ததும், நம்முடைய ப்ராஜெக்டைச் சேமிக்கலாம்.அதற்கு file menu சென்று Save Project As க்ளிக் செய்யவும். | |||
06:15 | ஒரு dialogue box திறக்கும். OKக்ளிக் செய்க. அடுத்து ஒரு file nameகேட்கும். நான் file name hindi _matrix operation எனக் கொடுக்கிறேன் . | |||
06:29 | அடுத்து எங்கே சேமிக்கலாம் எனக் கேட்கும். Desktop தேர்ந்தெடுத்து save க்ளிக் செய்க . | |||
06:41 | இறுதியாகத் தேவையான ஆடியோ வடிவில் இறுதித் திட்டத்தை ஏற்றலாம். அதாவது wav, mp3 மற்றவை | |||
06:49 | அதற்கு Menu Bar செல்க. File க்ளிக் செய்க. Export option தேர்வு செய்க. Click செய்க. . | |||
06:58 | ஒரு file name கேட்கும். Scilab_hindi _matrix_operation என்று கொடுக்கவும். | |||
07:06 | எங்கே சேமிக்கிறோம் என்பதையும் கொடுக்கவும் . | |||
07:12 | அடுத்து format சேமிக்கத் தேர்வு செய்க. ogg format க்ளிக் செய்து பின் Saveக்ளிக் செய்க. | |||
07:21 | Edit Metadata என்றொரு பெட்டி கிடைக்கும். இங்கே artistபெயரும் மற்றத்தகவல்களையும் தேவைக்கேற்ப சேர்க்க . | |||
07:29 | Ok க்ளிக் செய்க. இது உங்கள் இறுதி audio file ஐ உருவாக்கும் . | |||
07:35 | ffmpeg ஒரு open source audio and video converter என்பதோடு மிகத்தரமான supports codecsகளை ஆதரிக்கும். அது ஒருfile format ஐ இன்னொன்றுக்கு விரைவாகவும் எளிதாகவும் மாற்றுகிறது . | |||
07:48 | The binary for ffmpeg தரவிறக்க http://ffmpeg.org/ செல்க. | |||
07:56 | Download க்ளிக் செய்க. கீழே சென்று தகுந்ததைத் தேர்ந்தெடுக்க . | |||
08:09 | Linux இல் packages install செய்ய, இந்தத் தளத்தில்கிடைக்கும் spoken tutorials on Ubuntu பயிற்சியைப் பார்க்கவும். நீங்கள் ffmpeg, தரவிறக்கி நிறுவி இருத்தல் வேண்டும். , | |||
08:21 | media file மூலம் தனித்தனியான video or audio components பெற எளிய சக்தி வாய்ந்த கட்டளைகளை இயக்குக. அல்லது இருவேறு தனித்தனி media files video and audio வை ஒன்றாக்கவும் . | |||
08:37 | Terminal window க்கு Switch செய்க . | |||
08:41 | பாஸ்வேர்ட், “present working directory” தட்டச்சி Enter அழுத்துக. நம் Present Working Directory காட்டும். ls command இந்த டைரக்டரியில் உள்ள அனைத்து files மற்றும் folders ஐ பட்டியல் இடும் | |||
08:56 | Desktop directory and Test மாற்றுக. CTRL+L terminal screen துடைக்க. ls இந்த directoryயில் உள்ள files பட்டியலிட . | |||
09:15 | command டைப் செய்க - ffmpeg -i compiling.wmv TEST0.ogv. | |||
09:30 | i switch ffmpeg உடன் அடுத்த file “ input file” என்று கூறும். இங்கு input file compiling.wmv . | |||
09:42 | ஒருவேளை -i option தவிர்க்கப்பட்டால், output file உருவாக்கும் முயற்சியில் ffmpeg அதை மேலெழுதிக் கொள்ளும் . | |||
09:50 | ffmpeg output file இன் நீட்சியைப் பயன்படுத்தி output வடிவமைப்பு மற்றும் codec பயன்பாட்டைத் தீர்மானிக்கிறது. எனினும், command-line parameters பயன்பாட்டின் மூலம் இதற்கு மேலாணை பெறலாம் . | |||
10:03 | விரைவில் இவற்றில் சிலவற்றைப் பார்க்கலாம். ஒரு வீடியோவை ஒரு வடிவமைப்பிலிருந்து வேறொன்றுக்கு மாற்ற இந்தக் கட்டளை பயன்படுகிறது . | |||
10:12 | கட்டளையை இயக்க Enter ஐ அழுத்தலாம். ஆனால் இதைத் தவிர்த்து மேலே தொடருக . | |||
10:18 | ffmpeg கட்டளையை Terminal window வில் பயன்படுத்தி, videoகூறுகளை original spoken tutorial இருந்து பிரிக்கலாம் . | |||
10:26 | தட்டச்சுக: ffmpeg -i functions.ogv -an -vcodec copy TEST1.ogv | |||
10:45 | The '-an' switch தானாகவே அனைத்து ஆடியோவையும் output இல் இருந்து நீக்கி வீடியோ கூறுகளை மட்டும் வைக்கும். TEST1.ogv என்பது output file. . | |||
10:59 | Enterப்ரஸ் செய்க. வீடியோவில் இருந்த அசல் ஆடியோவை நீக்கி வீடியோவின் கூறுகளைப் பிரித்துவிட்டோம் . | |||
11:09 | Test folder ஐ இங்கே திறக்கவும். இங்கே Test1.ogv. இந்தக்கோப்பை play செய்க. <Play for 5-6 secs> | |||
11:25 | terminal window வை மீண்டும் சுத்தம் செய்க. கட்டளை தட்டச்சுக - ffmpeg -i functions_hindi.ogv -vn -acodec copy TEST2.ogg. . | |||
11:54 | The '-vn' switch output இலிருந்து வீடியோவை நீக்கி ஆடியோ கூறுகளை மட்டும் வைக்கிறது. இந்தக் கட்டளையை இயக்க Enter ஐ அழுத்துக. | |||
12:04 | audio கூறுகளைப் பிரித்ததன் மூலம் output இல் அசல் வீடியோ காலியாக இருக்கும். | |||
12:12 | சோதிக்க. மறுபடி Test directory திறக்கவும்.இங்கே TEST2.ogg. இதை play செய்க. <Play for 5-6 secs>. OK. | |||
12:26
இதை மூடுக. மீண்டும் terminal window செல்க. CTRL+L press செய்து terminal window சுத்தம் செய்க | ||||
12:35 | Original tutorial இல் சேமித்த ஆடியோவையும், வீடியோவையும் எப்படிச் சேர்க்கலாம் என்று பார்ப்போம். | |||
12:42 | Terminal இல், தட்டச்சுக - ffmpeg -i TEST1.ogv -i TEST2.ogg -acodec libvorbis -vcodec copy FINAL.ogv. Enter அழுத்துக . | |||
13:20 | குறிச்சொற்களாக மாற்றுகிறது. டெர்மினலை சுத்தம் செய்க. Test directory திறக்க. இங்கே நாம் சேமித்த FINAL.ogv காண்க . | |||
13:34 | இப்போது இந்த file ஐ playசெய்க . <Play for 5-6 secs>. எளிதாக உள்ளதா? | |||
13:46 | இப்போது packages like KdenLive, Kino, LiVES போன்றவற்றைத் தொகுத்து ஏற்கெனவே இருக்கும் அசல் spoken tutorial ஆடியோவின் இடத்தில் ஒரு dubbed audio வை பதிலுக்கு வைக்கலாம் . | |||
13:59 | நம் dubbing பங்களிப்பாளர்களுக்கு எளிதாக , நாம் GUI application in ஐpython இல் உருவாக்கும் செயல்பாட்டில் இருக்கிறோம் , | |||
14:06 | மேலே சொன்ன ffmpeg commands களை இயக்க – Audioபெற, Videoபெற மற்றும் இணைய . | |||
14:15 | அதன் மென்பொருள் மற்றும் spoken tutorial விரைவில் இந்த இணைய தளத்தில் கிடைக்கும் . | |||
14:22 | அவ்வளவு தான். இப்போது சுருக்கமாக. Synaptic Package Manager மூலம் Audacity ஐ ஒரேமுறையில் நிறுவவும் . | |||
14:30 | மூலப் பயிற்சியைக் கேட்டு ஒவ்வொரு வாக்கியத்தின் ஆரம்பநேரத்தைக் குறிக்கவும். Audacity திறக்கவும். ஒவ்வொரு வாக்கியத்தின் இடையிலும் அதற்கான நிறுத்தம் விட்டுப் பேச ஆரம்பிக்கவும். ஒரே முறையில் பதிவு செய்க. | |||
14:44 | ஆடியோவை வாக்கியங்களாகப் பிரிக்கவும். பின்னிருந்து ஆரம்பித்து குறித்தநேரத்தோடு பொருந்தி வரும்படி க்ளிப்புகளை நகர்த்தவும் . | |||
14:52 | முடிந்ததும் audio stream ஐ ogg formatஇல் சேமிக்க. ffmpeg கட்டளைப் பயன்படுத்தி, video கூறுகளை original spoken tutorialஇல் இருந்து பிரிக்கவும் . | |||
15:04 | dubbed audio மற்றும் பிரிக்கப்பட்ட video கூறுகளைச் சேர்த்து dubbed tutorial உருவாக்குக . | |||
15:11 | Spoken tutorial -- ‘Talk to a Teacher’ projectஇன் ஒரு அங்கம். IIT Bombay மூலம் உருவாக்கப்பட்டு www.spoken-tutorial.org மூலம் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது . | |||
15:25 | இந்திய அரசாங்கத்தின் ICT, MHRD, மூலம் National Mission on Education அமைப்பு இதற்கு ஆதரவளிக்கிறது. | |||
15:34 | மேலதிகத் தகவல்களுக்கு இங்கு செல்லவும், http://spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro. | |||
15:47 | இதுதான் இந்தப் பயிற்சியின் நிறைவாகும் .
தமிழாக்கம் Geetha Sambasivam. நன்றி |