What-is-Spoken-Tutorial/D0/What-is-Spoken-Tutorial-12min/English-timed
From Script | Spoken-Tutorial
Time | Narration | ||||||||||||
00:01 | Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology that has the potential to make India IT literate.
| ||||||||||||
00:09 | My name is Kannan Moudgalya. I am from IIT Bombay. I lead this project. | ||||||||||||
00:15 | What is a Spoken Tutorial?
| ||||||||||||
00:17 | It is a recording of a computer session
| ||||||||||||
00:19 | explaining some software along with a running commentary
| ||||||||||||
00:24 | The resulting movie is the spoken tutorial
| ||||||||||||
00:27 | Typically of 10 minute duration | ||||||||||||
00:30 | Steps in Creating Spoken Tutorials are
| ||||||||||||
00:33 | Outline
| ||||||||||||
00:34 | Script
| ||||||||||||
00:35 | Recording
| ||||||||||||
00:36 | Translating the script into other languages and
| ||||||||||||
00:38 | Dubbing
| ||||||||||||
00:39 | Let me explain each of these steps | ||||||||||||
00:42 | We will show the outline of two software systems:
| ||||||||||||
00:47 | Xfig and PHP/MySQL
| ||||||||||||
00:52 | I have already downloaded all the required links for this tutorial from http://spoken-tutorial.org | ||||||||||||
01:03 | Let us see the outline for Xfig
| ||||||||||||
01:09 | Let us see the outline for PHP
| ||||||||||||
01:15 | Let us go to the next slide | ||||||||||||
01:19 | The 2nd step in creating spoken tutorials is the Script
| ||||||||||||
01:24 | As a movie needs a good script
| ||||||||||||
01:26 | A spoken tutorial also needs a good script
| ||||||||||||
01:29 | The script of the current tutorial is here
| ||||||||||||
01:38 | The guidelines to write a script are here
| ||||||||||||
01:45 | A tutorial that explains the guidelines will also be available soon
| ||||||||||||
01:52 | I will now create a short spoken tutorial that explains how to send an email from a gmail account | ||||||||||||
02:00 | Let me invoke iShowU, a screen recording software
| ||||||||||||
02:06 | Observe a rectangle on the screen
| ||||||||||||
02:09 | whatever comes within this rectangle will get recorded | ||||||||||||
02:15 | I have opened Netscape
| ||||||||||||
02:17 | I have placed it exactly within this rectangle
| ||||||||||||
02:22 | It is pointing to gmail
| ||||||||||||
02:25 | I will speak in Tamil
| ||||||||||||
02:27 | Let me start recording | ||||||||||||
02:30 | Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu
| ||||||||||||
02:40 | compose button moolam aarambikap pogiren kannan@iitb.ac.in
| ||||||||||||
02:56 | Subject :Test | ||||||||||||
03:03 | ingu varuvom
| ||||||||||||
03:06 | This is a test mail
| ||||||||||||
03:11 | Send button moolam email ai anuppugiren
| ||||||||||||
03:16 | ippodu sign out seygiren nanri, vanakkam | ||||||||||||
03:26 | I just ended the recording
| ||||||||||||
03:28 | Immediately, the recording software creates a movie | ||||||||||||
03:32 | Let me first close Netscape and iShowU. | ||||||||||||
03:43 | Let me now play the recorded movie .
| ||||||||||||
03:47 | “Recording plays”
| ||||||||||||
03:53 | Let us advance it
| ||||||||||||
03:57 | “Recording plays”
| ||||||||||||
04:04 | Let me close this | ||||||||||||
04:09 | Let us now go to the next slide | ||||||||||||
04:11 | This is what I call as the spoken tutorial
| ||||||||||||
04:14 | School going children can also create spoken tutorials – it is very easy | ||||||||||||
04:20 | Let me now explain the Tools we have for Recording
| ||||||||||||
04:24 | On Linux, recordMyDesktop
| ||||||||||||
04:27 | A spoken tutorial explains how to do this | ||||||||||||
04:37 | “Recording plays” | ||||||||||||
04:43 | On Windows we have Camstudio | ||||||||||||
04:47 | This spoken tutorial explains how to do this | ||||||||||||
04:52 | Both are FOSS
| ||||||||||||
04:59 | A tutorial gives guidelines for narration | ||||||||||||
05:03 | Let me play that
| ||||||||||||
05:08 | “Recording plays”
| ||||||||||||
05:16 | Let me come back to slides | ||||||||||||
05:19 | The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into Local Languages
| ||||||||||||
05:26 | To make it accessible for people weak in English
| ||||||||||||
05:31 | I will show translated scripts for getting started on Scilab in
| ||||||||||||
05:35 | Hindi, Marathi and Bengali
| ||||||||||||
05:40 | Hindi, Marathi and Bengali | ||||||||||||
05:46 | Let us go back to the browser.
| ||||||||||||
05:49 | Using the script, we change the spoken part only.
| ||||||||||||
05:53 | Video remains the same.
| ||||||||||||
05:56 | On Linux, we can use Audacity and ffmpeg
| ||||||||||||
06:00 | A spoken tutorial explains how to do this | ||||||||||||
06:06 | Let me minimise this browser
| ||||||||||||
06:09 | Underneath this, I have another browser with several tabs
| ||||||||||||
06:13 | Let me play this: “Recording plays” | ||||||||||||
06:31 | On Windows, we can use Movie Maker
| ||||||||||||
06:38 | A spoken tutorial explains how to do this
| ||||||||||||
06:42 | Let us go to the next slide | ||||||||||||
06:50 | We will now see Scilab spoken tutorials in Hindi, Malayalam and Bengali. | ||||||||||||
07 06 | “Recording plays” let me play Malayalam “Recording plays” let me play bengali “Recording plays”
| ||||||||||||
07:46 | Let us go to back here slides | ||||||||||||
07:50 | Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials.
| ||||||||||||
07:54 | After all, a spoken tutorial is only ten minutes long.
| ||||||||||||
07:59 | By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught.
| ||||||||||||
08:03 | If sufficient small steps are available,
| ||||||||||||
08:06 | Himalayas can also be climbed.
| ||||||||||||
08:09 | Let us now view the study plans for LaTeX and Scilab | ||||||||||||
08:20 | LaTeX study plans
| ||||||||||||
08:26 | Scilab study plans | ||||||||||||
08:29 | Let us go to the next slide. | ||||||||||||
08:32 | One can bridge digital divide through spoken tutorials.
| ||||||||||||
08:36 | For example, one can explain how to buy train tickets through irctc
| ||||||||||||
08:41 | How to locate low cost agricultural loans.
| ||||||||||||
08:44 | How to locate information on primary health care.
| ||||||||||||
08:47 | How to obtain information on first aid.
| ||||||||||||
08:51 | How to do web search to locate the shop that sells Tvs at the lowest price.
| ||||||||||||
08:56 | Indeed, this list is endless.
| ||||||||||||
08:58 | As a matter of fact, this approach can be used to bridge digital divide. | ||||||||||||
09:04 | Spoken tutorials are released under creative commons license.
| ||||||||||||
09:08 | These are available for free download from the spoken tutorial website. | ||||||||||||
09:13 | Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial
| ||||||||||||
09:19 | Rs. 3,500 to create script and slides
| ||||||||||||
09:23 | Rs. 500 for review by novice or beginner
| ||||||||||||
09:28 | Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well
| ||||||||||||
09:34 | Rs. 1,000 for translation into a local language
| ||||||||||||
09:37 | Rs. 500 for dubbing into a local language.
| ||||||||||||
09:40 | To be paid after review and acceptance.
| ||||||||||||
09:43 | The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes.
| ||||||||||||
09:50 | There is a one time bonus of Rs. 5,000 also | ||||||||||||
09:54 | Our target audience is a remote child,
| ||||||||||||
09:57 | working alone at midnight,
| ||||||||||||
09:58 | without anyone to help her.
| ||||||||||||
10:00 | In other words, spoken tutorials need to be created for self learning. | ||||||||||||
10:05 | We actively promote Open Source Software
| ||||||||||||
10:08 | Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support
| ||||||||||||
10:13 | We also look for Campus Ambassadors
| ||||||||||||
10:16 | We have a spoken tutorial on Campus Ambassador programme | ||||||||||||
10:21 | Let us play it “Recording plays” | ||||||||||||
10:35 | Let us show the web site of our project, http://spoken-tutorial.org | ||||||||||||
10:45 | The current tutorial is available here
| ||||||||||||
10:48 | Where to contact us is here
| ||||||||||||
10:50 | A list of FOSS systems is available through the wiki – let us click this
| ||||||||||||
10:59 | You may join the effort on any of these
| ||||||||||||
11:03 | You may also propose work on new systems
| ||||||||||||
11:06 | Please feel free to contact us. | ||||||||||||
11:10 | Let us go to the next slide. We welcome your participation.
| ||||||||||||
11:14 | To create, review and use spoken tutorials
| ||||||||||||
11:17 | We also need technology support
| ||||||||||||
10:20 | We have lots of jobs as well.
| ||||||||||||
11:22 | Work with us, full time or part time. | ||||||||||||
11:25 | Why should you work with us?
| ||||||||||||
11:27 | To remove digital divide
| ||||||||||||
11:29 | To make our children IT literate
| ||||||||||||
11:31 | To promote FOSS
| ||||||||||||
11:33 | To make our children employable
| ||||||||||||
11:35 | To make our country a developed one
| ||||||||||||
11:37 | To realise the dream of Dr. Abdul Kalam | ||||||||||||
11:40 | Let us go to the next slide. We have a small assignment for you.
| ||||||||||||
11:44 | Please see if you can locate all the web pages shown in this tutorial. | ||||||||||||
11:49 | I would like to acknowledge the funding support now
| ||||||||||||
11:52 | Spoken tutorial is a part of the Talk to a Teacher project
| ||||||||||||
11:56 | It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India
|
- | 12:01 | More information on this mission is available at spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro. | - | 12:11 | We have come to the end of this tutorial | - | 12:14 | Thanks for joining us | - | 12:15 | This is Kannan Moudgalya signing off
|
Contributors and Content Editors
Nancyvarkey, PoojaMoolya, Pratik kamble, Sandhya.np14, Sneha