Spoken-Tutorial-Technology/C2/What-is-a-Spoken-Tutorial/Arabic

From Script | Spoken-Tutorial
Revision as of 17:53, 23 October 2017 by Mujtaba Arabic (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

مرحبا في العرض الذي يقدم تقنية "البرنامج التعليمي المنطوق" التي لديها القدرة على محو أمية تكنولوجيا المعلومات بالهند. 00:01 ما هو البرنامج التعليمي المنطوق؟ 00:15 إنه تسجيل لجلسة كمبيوتر، 00:17 يشرح بعض البرامج إلي جانب تعليق جاري. 00:19 ويكون الفيلم الناتج هو البرنامج التعليمي المنطوق، 00:24 تكون مدته عادة 10 دقائق. 00:27 خطوات عمل برامج تعليمية منطوقة هي- 00:30 "ملخص"، "وثيقة" 00:33 تسجيل، ترجمة الوثيقة إلي لغات أخري و 00:35 دبلجة. دعني اشرح كل خطوة على حدة. 00:38 سنعرض "الملخص" لاثنين من أنظمة البرمجيات: 00:42 "إكس إف آي جي" و "بي إتش بي/إم واي إس كيو إل". 00:47 لقد قمت بتحميل جميع الروابط المطلوبة لهذا البرنامج التعليمي من إتش تي تي بي كولون سلاش سلاش سبوكن هايفن تيوتريال دوت أورج 00:52 لنري ملخص "إكس إف آي جي". 01:03 لنري ملخص "بي إتش بي" 01:09 لنذهب للشريحة" التالية 01:15 الخطوة الثانية في إنشاء برامج تعليمية منطوقة هي "الوثيقة". 01:19 مثلما يتطلب الفيلم وثيقة جيدة، 01:24 فإن البرنامج التعليمي المنطوق يتطلب أيضا وثيقة جيدة 01:26 إن وثيقة البرامج التعليمي الحالي هنا 01:29 إن إرشادات كتابة وثيقة هنا. 01:38 البرنامج التعليمي الذي يشرح الإرشادات سيكون متاحا قريبا. 01:45 سأنشئ الآن "برنامجا تعليميا منطوقا" قصيرا يشرح كيفية إرسال بريد الكتروني من حساب جي ميل. 01:52 سأعتمد على "آي شو يو"، برنامج لتسجيل الشاشة 02:00 راقب المستطيل على الشاشة. 02:06 أي شيء يأتي بهذا المستطيل سيتم تسجيله. 02:09 لقد فتحت "نت سكيب". 02:15 ووضعته داخل هذا المستطيل بالضبط. 02:17 إنه يشير إلي جي ميل. 02:22 سأتحدث بلغة التاميل 02:25 سأبدأ التسجيل. 02:27 زائر. تسجيل الدخول هل نسيت كلمة المرور 02:30 يتوفر زر الإنشاء في صندوق البريد [إرسال إلي: كانان آت آي آي تي بي دوت إيه سي دوت آي إن] 02:40 "الموضوع: اختبار" 02:56 تعال هنا 03:03 هذا بريد اختبار 03:06 أرسل لي عنوان بريدي الإلكتروني 03:11 يمكنك الخروج في أقرب وقت ممكن 03:16 لقد انهيت التسجيل للتو 03:26 في الحال، يُنشأ برنامج التسجيل فيلما. 03:28 سأغلق أولا "نت سكيب" و" آي شو يو". 03:32 والآن سأبدأ بتشغيل الفيلم المًسجل. 03:43 يعمل التسجيل... 03:47 لنقدمه. 03:53 يعمل التسجيل 03:57 لنغلق هنا. 04:04 والآن لننتقل إلي الشريحة التالية. 04:09 هذا ما أسميه "برنامج تعليمي منطوق". 04:11 أطفال المدراس يمكنهم أيضا إنشاء برامج تعليمية منطوقة- إنه سهل جدا. 04:14 سأشرح الآن "أداة/أدوات التي استخدمناها في التسجيل 04:20 علي لينوكس "ريكورد ماي ديسكتوب" 04:24 يشرح البرنامج التعليمي المنطوق كيفية عمل هذا. 04:27 يعمل التسجيل... 04:37 علي "ويندوز"، لدينا "كام ستديو". 04:43 يشرح هذا البرنامج التعليمي المنطوق كيفية عمل هذا. 04:47 كلاهما برنامج مجاني ومفتوح المصدر. 04:52 يتناول البرنامج التعليمي إرشادات للسرد. 04:59 لنشغله. 05:03 يعمل التسجيل... 05:08 لنعود إلي الشرائح. 05:16 الخطوة الرابعة في إنشاء برامج تعليمية منطوقة هي ترجمة الوثيقة إلي لغات محلية 05:19 لجعلها في متناول الأشخاص الضعفاء في اللغة الإنجليزية 05:26 سأعرض الوثائق المترجمة للبدء علي "سايلاب" في 05:31 الهندية، والماراتية، والبنجالية. 05:35 الهندية، والماراتية، والبنجالية. 05:40 لنعود إلي المتصفح. 05:46 باستخدام الوثيقة، قمنا بتغيير الجزء المنطوق فقط؛ 05:49 وظل الفيديو كما هو. 05:53 علي لينوكس، يمكننا استخدام "اوداسيتي" و" إف إف إم بي إي جي" 05:56 يشرح البرنامج التعليمي المنطوق كيفية عمل هذا. 06:00 سأقوم بتصغير المتصفح. 06:06 أسفل ذلك، لدي متصفح آخر به العديد من  التيب. 06:09 سأشغل هذا: يعمل التسجيل... 06:13 علي الويندوز، يمكننا استخدام "موفي ميكر". 06:31 يشرح البرنامج التعليمي المنطوق كيفية عمل هذا. 06:38 لننتقل إلي الشريحة التالية. 06:42 سنري الآن برامج "سايلاب" التعليمية المنطوقة بالهندية، والماليالية والبنجالية. 06:50 يعمل التسجيل... سأشغل الماليالية يعمل التسجيل... سأشغل البنجالية... يعمل التسجيل... 07 06 لنعود إلي الشرائح 07:46 لنناقش كيفية تقديم مواضيع معقدة من خلال برامج تعليمية منطوقة. 07:50 ففي النهاية، البرنامج التعليمي المنطوق مدته فقط 10 دقائق. 07:54 بدمج البرامج التعليمية المنطوقة، يمكن تدريس مواضيع متقدمة أيضا. 07:59 إذا توفرت خطوات صغيرة كافية، 08:03 يمكننا المضي قدما. 08:06 لنعرض الآن الخطط الدراسية ل "لاتكس" و"سايلاب". 08:09 خطط دراسة لاتكس.. 08:20 خطط دراسة سايلاب.. 08:26 لننتقل للشريحة التالية. 08:29 يمكننا جمع "التقسيم الرقمي" من خلال البرامج التعليمية المنطوقة. 08:32 علي سبيل المثال، يمكننا شرح: *كيفية شراء تذاكر القطار من خلال "آي آر سي تي سي". 08:36 كيفية تحديد القروض الزراعية منخفضة التكلفة. 08:41 كيفية تحديد المعلومات عن الرعاية الصحية الأولية. 08:44 كيفية الحصول علي معلومات عن الإسعافات الأولية. 08:47 كيفية البحث في الويب لتحديد المتجر الذي يبيع تلفازات بأقل سعر. 08:51 في الحقيقة، هذه القائمة لا تنتهي. 08:56 في الواقع، هذا الأسلوب يمكن استخدامه لجمع التقسيم الرقمي. 08:58 تم إطلاق البرامج التعليمية المنطوقة تحت اسم "رخصة المشاع الإبداعي". 09:04 وهي متاحة للتحميل المجاني من موقع "البرنامج التعليمي المنطوق". 09:08 لنناقش المنحة الفخرية المتاحة لإنشاء برنامج تعليمي منطوق مدته عشر دقائق- 09:13 3500 روبية لإنشاء "وثيقة" و"شرائح". 09:19 500 روبية للمراجعة من قبل مبتدئ. 09:23 1000 روبية لتسجيل البرنامج التعليمي المنطوق – يمكن للمبتدئ فعل هذا أيضا. 09:28 1000 روبية للترجمة إلي لغة محلية. 09:34 500 روبية للدبلجة إلي لغة محلية. 09:37 للدفع بعد "المراجعة" والقبول 09:40 المبالغ في الأعلى هي لبرنامج تعليمي مدته 10 دقائق. ستكون المنح الفخرية الحالية متناسبة مع عدد الدقائق. 09:43 يوجد مكافئة أيضا 5000 روبية لمرة واحدة. 09:50 جمهورنا المُستهدف هو طفلة بعيدة 09:54 تعمل وحيدة في منتصف الليل بدون مساعدة أحد. 09:57 بعبارة أخري، تحتاج البرامج التعليمية المنطوقة أن تُنشأ للتعليم الذاتي. 10:00 نحن نعمل جيدا علي تعزيز البرمجيات "مفتوحة المصدر". 10:05 نقوم بورش عمل من خلال نوادي طلابية، تستخدم البرامج التعليمية المنطوقة والدعم المالي. 10:08 يمكننا أيضا البحث عن سفراء الحرم الجامعي 10:13 لدينا برنامج تعليمي منطوق عن برنامج سفراء الحرم الجامعي. 10:16 لنشغله. يعمل التسجيل.. 10:21 لنعرض موقع الويب الخاص بمشروعنا: اتش تي تي بي كولون سلاش سلاش سبوكن هايفن تيوتريال دوت اورج سلاش 10:35 البرنامج التعليمي الحالي متاح هنا. 10:45 يمكنك التواصل معنا هنا. 10:48 تتوفر في هذه الموسوعة قائمة بأنظمة البرمجيات مفتوحة المصدر. 10:50 يمكنك الانضمام إلى المحاولة على أي من هذه. 10:59 يمكنك أيضا اقتراح العمل على أنظمة جديدة 11:03 من فضلك لا تتردد في التواصل معنا. 11:06 لننتقل الآن إلي الشريحة التالية. نرحب بمشاركتك 11:10 لإنشاء، ومراجعة واستخدام البرامج التعليمية المنطوقة. 11:14 نحتاج أيضا لدعم تكنولوجي. 11:17 لدينا العديد من الوظائف أيضا. 11:20 اعمل معنا، بدوام كامل أو بدوام جزئي 11:22 لماذا عليك أن تعمل معنا؟ 11:25 لإزالة التقسيم الرقمي 11:27 لمحو أمية تكنولوجيا المعلومات عند أطفالنا 11:29 لتعزيز البرمجيات مفتوحة المصدر 11:31 لجعل أطفالنا قابلين للتوظيف 11:33 لجعل بلدنا متطورة 11:35 لتحقيق حلم دكتور عبد الكلام. 11:37 لنذهب إلي الشريحة التالية. لدينا مهمة صغيرة لك. 11:40 يرجي معرفة ما إذا كان بإمكانك تحديد جميع صفحات الويب المعروضة في هذا البرنامج التعليمي المنطوق. 11:44 أود أن أنوه بالدعم المالي الآن 11:49 "البرنامج التعليمي المنطوق" جزء من مشروع "تحدث إلي معلم". 11:52 تدعمه البعثة الوطنية للتعليم من خلال آي سي تي، وإم إتش آر دي، وحكومة الهند. 11:56 المزيد من المعلومات عن هذه الرسالة متاحة علي : "سبوكن هايفن تيوتريال دوت اورج سلاش إن إم إي آي سي تي هايفن انترو". 12:01 وصلنا إلى نهاية هذا البرنامج التعليمي المنطوق. 12:11

Contributors and Content Editors

Mujtaba Arabic