Difference between revisions of "LibreOffice-Writer-on-BOSS-Linux/C3/Search-Replace-and-Auto-correct/Sanskrit"
From Script | Spoken-Tutorial
(Created page with "'''Resources for recording''' Search And Replace Auto Correct {| border=1 || '''Time''' || '''Narration''' |- ||00:00 ||लिब...") |
PoojaMoolya (Talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | {|Border=1 | |
− | + | ||
− | {| | + | |
|| '''Time''' | || '''Time''' | ||
− | || '''Narration''' | + | ||'''Narration''' |
+ | |||
|- | |- | ||
||00:00 | ||00:00 | ||
||लिब्रे आफीस रैटर मध्ये फैंड एंड रिप्लेस इति विषयकेऽस्मिन् पाठे स्वागतम्। | ||लिब्रे आफीस रैटर मध्ये फैंड एंड रिप्लेस इति विषयकेऽस्मिन् पाठे स्वागतम्। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:09 | ||00:09 | ||
||अस्मिन् पाठे वयम्, | ||अस्मिन् पाठे वयम्, | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:12 | ||00:12 | ||
||फैंड अपि च रिप्लेस, | ||फैंड अपि च रिप्लेस, | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:14 | ||00:14 | ||
− | ||स्पेल् चेक्, | + | ||स्पेल् चेक्,अटो करक्ट इत्यादि विषयान् ज्ञास्यामः |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
||00:17 | ||00:17 | ||
||अत्र वयम् अस्माकम् आपरेटिंग् सिस्टम् रूपेण GNU लिनक्स अपि च लिब्रे आफीस् सूट् 3.3.4 इत्यस्य उपयोगं कुर्मः। | ||अत्र वयम् अस्माकम् आपरेटिंग् सिस्टम् रूपेण GNU लिनक्स अपि च लिब्रे आफीस् सूट् 3.3.4 इत्यस्य उपयोगं कुर्मः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:26 | ||00:26 | ||
||अधुना रैटर् मध्ये “Find and Replace” इति पिञ्जविषये ज्ञास्यामः। | ||अधुना रैटर् मध्ये “Find and Replace” इति पिञ्जविषये ज्ञास्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:32 | ||00:32 | ||
||वैशिष्ट्यमिदं, पदानि अन्विषति (find) अपि च सम्पूर्णसञ्चिकायां तानि पुनरादधाति (replace) | ||वैशिष्ट्यमिदं, पदानि अन्विषति (find) अपि च सम्पूर्णसञ्चिकायां तानि पुनरादधाति (replace) | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:36 | ||00:36 | ||
||उदाहरणसहितं इतोऽप्यधिकं ज्ञास्यामः। | ||उदाहरणसहितं इतोऽप्यधिकं ज्ञास्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:40 | ||00:40 | ||
||तन्निमित्तम्, प्रथमं “resume.odt” इति सञ्चिकाम् उद्घाटयामः। | ||तन्निमित्तम्, प्रथमं “resume.odt” इति सञ्चिकाम् उद्घाटयामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:44 | ||00:44 | ||
||अधुना “Edit” नुत्वा अनन्तरम् “Find and Replace” इत्यत्र नुदन्तु। | ||अधुना “Edit” नुत्वा अनन्तरम् “Find and Replace” इत्यत्र नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:51 | ||00:51 | ||
||अथवा, स्टैंडर्ड टूलबार मध्ये विद्यमानं पिञ्जं नुदन्तु। | ||अथवा, स्टैंडर्ड टूलबार मध्ये विद्यमानं पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||00:56 | ||00:56 | ||
||“Search for” अपि च “Replace with” इति स्थानयुता संवादपेटिका दृश्यते। | ||“Search for” अपि च “Replace with” इति स्थानयुता संवादपेटिका दृश्यते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:01 | ||01:01 | ||
||भवन्तः यत् पदम् अन्वेष्टुमिच्छन्ति तत् पदं “Search for” इति स्थाने उल्लिखन्तु। | ||भवन्तः यत् पदम् अन्वेष्टुमिच्छन्ति तत् पदं “Search for” इति स्थाने उल्लिखन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:06 | ||01:06 | ||
||उदाहरणार्थम्, सञ्चिकायां विद्यमानं “Ramesh” इति पदम् अन्वेष्टव्यम्। | ||उदाहरणार्थम्, सञ्चिकायां विद्यमानं “Ramesh” इति पदम् अन्वेष्टव्यम्। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:12 | ||01:12 | ||
||तर्हि, Search For इत्यत्र “Ramesh” इति टङ्कयित्वा, | ||तर्हि, Search For इत्यत्र “Ramesh” इति टङ्कयित्वा, | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:15 | ||01:15 | ||
||अनन्तरम् “Find All” इत्यत्र नुदन्तु। | ||अनन्तरम् “Find All” इत्यत्र नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:19 | ||01:19 | ||
||अधुना पश्यन्तु, भवतां सञ्चिकायां यत्र यत्र “Ramesh” इति पदानि सन्ति तानि पदानि उद्वर्णितानि (highlight) सन्ति। | ||अधुना पश्यन्तु, भवतां सञ्चिकायां यत्र यत्र “Ramesh” इति पदानि सन्ति तानि पदानि उद्वर्णितानि (highlight) सन्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:25 | ||01:25 | ||
||पदस्यास्य स्थाने यत् पदं पुनराधर्तुमिच्छामः तत् पदं “Replace with” इत्यत्र उल्लिखन्तु। | ||पदस्यास्य स्थाने यत् पदं पुनराधर्तुमिच्छामः तत् पदं “Replace with” इत्यत्र उल्लिखन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:31 | ||01:31 | ||
||उदाहरणार्थं, वयं सञ्चिकयां यत्र “Ramesh” इति अस्ति तत्र सर्वत्र "MANISH" इति पुनराधातुम् इच्छामः। | ||उदाहरणार्थं, वयं सञ्चिकयां यत्र “Ramesh” इति अस्ति तत्र सर्वत्र "MANISH" इति पुनराधातुम् इच्छामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:37 | ||01:37 | ||
||तर्हि, वयं “Replace with” इत्यत्र “Manish” इति टङ्कयामः। | ||तर्हि, वयं “Replace with” इत्यत्र “Manish” इति टङ्कयामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:41 | ||01:41 | ||
||अधुना “Replace All” इत्यत्र नुदामः। | ||अधुना “Replace All” इत्यत्र नुदामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:44 | ||01:44 | ||
||पश्यन्तु, अस्यां सञ्चिकायां यत्र यत्र “Ramesh” इति आसीत् तत्र तत्र “Manish” इति परिवर्तितमस्ति। | ||पश्यन्तु, अस्यां सञ्चिकायां यत्र यत्र “Ramesh” इति आसीत् तत्र तत्र “Manish” इति परिवर्तितमस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:51 | ||01:51 | ||
||संवादपेटिकायाः अधः “More Options” इति पिञ्जः दृश्यते, तस्योपरि नुदन्तु। | ||संवादपेटिकायाः अधः “More Options” इति पिञ्जः दृश्यते, तस्योपरि नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||01:57 | ||01:57 | ||
||“More Options” इत्यत्र "Find and Replace" इति वैशिष्ट्यस्य निर्दिष्टविकल्पानां सूची अस्ति। | ||“More Options” इत्यत्र "Find and Replace" इति वैशिष्ट्यस्य निर्दिष्टविकल्पानां सूची अस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:03 | ||02:03 | ||
||तत्र “Backwards” इति विकल्पः लेखे (text) आरोहणक्रमेण अन्विषति। “Current selection only” इति विकल्पः अस्माभिः चिते लेखे अन्विषति। | ||तत्र “Backwards” इति विकल्पः लेखे (text) आरोहणक्रमेण अन्विषति। “Current selection only” इति विकल्पः अस्माभिः चिते लेखे अन्विषति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:15 | ||02:15 | ||
||अस्मिन् प्रगतविकल्पाः अपि सन्ति, यथा “Regular expressions”, “Search for Styles” इत्यादयः। | ||अस्मिन् प्रगतविकल्पाः अपि सन्ति, यथा “Regular expressions”, “Search for Styles” इत्यादयः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:26 | ||02:26 | ||
||संवादपेटिकायाः दक्षिणपार्श्वे इतोऽपि विकल्पत्रयमस्ति। | ||संवादपेटिकायाः दक्षिणपार्श्वे इतोऽपि विकल्पत्रयमस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:31 | ||02:31 | ||
||ते, “Attributes”, ”Format” अपि च “No Format”. | ||ते, “Attributes”, ”Format” अपि च “No Format”. | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:36 | ||02:36 | ||
||एते अस्म्यभ्यम् फैंड् रिप्लेस् इत्येताभ्याम् आवश्यकान् बहुसौविध्ययुतान् विकल्पान् प्रापयति। | ||एते अस्म्यभ्यम् फैंड् रिप्लेस् इत्येताभ्याम् आवश्यकान् बहुसौविध्ययुतान् विकल्पान् प्रापयति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:41 | ||02:41 | ||
||अधुना एतां पिदध्मः। | ||अधुना एतां पिदध्मः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:44 | ||02:44 | ||
||एतान् वयम् अग्रिमस्तरे पठामः | ||एतान् वयम् अग्रिमस्तरे पठामः | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:48 | ||02:48 | ||
||“Find and Replace” इत्यस्य विषये अध्ययनानन्तरं वयं लिब्रे आफीस् मध्ये “Spellcheck” इत्यस्य साहाय्येन शब्दानां परिशीलनं कथमिति ज्ञास्यामः। | ||“Find and Replace” इत्यस्य विषये अध्ययनानन्तरं वयं लिब्रे आफीस् मध्ये “Spellcheck” इत्यस्य साहाय्येन शब्दानां परिशीलनं कथमिति ज्ञास्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||02:57 | ||02:57 | ||
||अयं विकल्पः सञ्चिकायाः सम्पूर्णे अथवा चिते लेखभागे विद्यमानान् शब्दान् परिशीलयितुम् उपयुज्यते। | ||अयं विकल्पः सञ्चिकायाः सम्पूर्णे अथवा चिते लेखभागे विद्यमानान् शब्दान् परिशीलयितुम् उपयुज्यते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:05 | ||03:05 | ||
||अयं विकल्पः तत्काले कर्सर यत्र अस्ति ततः आरभ्य सञ्चिकान्तम् अथवा चितं लेखभागम् आन्तं परिशीलयति। | ||अयं विकल्पः तत्काले कर्सर यत्र अस्ति ततः आरभ्य सञ्चिकान्तम् अथवा चितं लेखभागम् आन्तं परिशीलयति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:12 | ||03:12 | ||
||अनन्तरं यदि भवन्तः पुनः चयनं कुर्वन्ति तर्हि अयं विकल्पः पुनः सञ्चिकाम् आरम्भतः परिशीलयति। | ||अनन्तरं यदि भवन्तः पुनः चयनं कुर्वन्ति तर्हि अयं विकल्पः पुनः सञ्चिकाम् आरम्भतः परिशीलयति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:17 | ||03:17 | ||
||स्पेल् चेक् इति विकल्पः शब्दस्थान् अक्षरदोषान् अन्विषति, अज्ञातपदम् अस्माकं पदकोशे स्थापयति च। | ||स्पेल् चेक् इति विकल्पः शब्दस्थान् अक्षरदोषान् अन्विषति, अज्ञातपदम् अस्माकं पदकोशे स्थापयति च। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:26 | ||03:26 | ||
||अधुना विकल्पस्यास्य कार्यान्वयनं पश्यामः। | ||अधुना विकल्पस्यास्य कार्यान्वयनं पश्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:29 | ||03:29 | ||
||विकल्पोऽयं प्रतिभाषां भिद्यते। | ||विकल्पोऽयं प्रतिभाषां भिद्यते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:33 | ||03:33 | ||
||उदाहरणार्थं, मेन्युबार मध्ये “Tools” इत्यत्र नुत्वा “Options” इति नुदन्तु। | ||उदाहरणार्थं, मेन्युबार मध्ये “Tools” इत्यत्र नुत्वा “Options” इति नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:39 | ||03:39 | ||
||अधुना दृश्यमानायां संवादपेटिकायां “Language Settings” इत्यत्र नुत्वा अनन्तरं “Languages” इत्यत्र नुदन्तु। | ||अधुना दृश्यमानायां संवादपेटिकायां “Language Settings” इत्यत्र नुत्वा अनन्तरं “Languages” इत्यत्र नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:47 | ||03:47 | ||
||तत्र विकल्पस्य अधः “User interface” इत्यत्र “English USA” इति विकल्पः उत्सर्गरूपेण (Default) अस्ति इति दृढीकुर्वन्तु। | ||तत्र विकल्पस्य अधः “User interface” इत्यत्र “English USA” इति विकल्पः उत्सर्गरूपेण (Default) अस्ति इति दृढीकुर्वन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||03:56 | ||03:56 | ||
||तस्य अधः “Locale setting” इत्यत्र डौन् एरो मार्क् नुत्वा तत्र “English USA” इति विकल्पं नुदन्तु। | ||तस्य अधः “Locale setting” इत्यत्र डौन् एरो मार्क् नुत्वा तत्र “English USA” इति विकल्पं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:03 | ||04:03 | ||
||अदुना, “Default languages for documents” इति शीर्षकस्य अधः विद्यमानं “Western” इति स्थाने उत्सर्गभाषारूपेण “English India” इति अस्ति। | ||अदुना, “Default languages for documents” इति शीर्षकस्य अधः विद्यमानं “Western” इति स्थाने उत्सर्गभाषारूपेण “English India” इति अस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:12 | ||04:12 | ||
||“English India” इत्येतस्य कृते पदपरिशीलनाय शब्दकोशः नास्तीत्यतः वयं भाषां “English USA” इति परिवर्तयामः। | ||“English India” इत्येतस्य कृते पदपरिशीलनाय शब्दकोशः नास्तीत्यतः वयं भाषां “English USA” इति परिवर्तयामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:21 | ||04:21 | ||
||अतः, “Western” इत्यत्र डौन् एरो नुत्वा तत्र “English USA” इति विकल्पं नुदन्तु। | ||अतः, “Western” इत्यत्र डौन् एरो नुत्वा तत्र “English USA” इति विकल्पं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:27 | ||04:27 | ||
||अन्ते च “OK” पिञ्जं नुदन्तु। | ||अन्ते च “OK” पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:31 | ||04:31 | ||
||अधुना वयं स्पेल् चेक् इति वैशिष्ट्यं “English USA” इत्यस्मै कथम् अन्वेति इति दृष्टुं सज्जाः स्मः। | ||अधुना वयं स्पेल् चेक् इति वैशिष्ट्यं “English USA” इत्यस्मै कथम् अन्वेति इति दृष्टुं सज्जाः स्मः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:38 | ||04:38 | ||
||“Spelling and Grammar” इति वैशिष्ट्यम् उपयोक्तुं “AutoSpellCheck” इति विकल्पः सक्रियः अस्ति इति दृढीकुर्वन्तु। | ||“Spelling and Grammar” इति वैशिष्ट्यम् उपयोक्तुं “AutoSpellCheck” इति विकल्पः सक्रियः अस्ति इति दृढीकुर्वन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:45 | ||04:45 | ||
||यदि निष्क्रियः तर्हि, टूल बार मध्ये “AutoSpellCheck” इति पिञ्जं नुदन्तु। | ||यदि निष्क्रियः तर्हि, टूल बार मध्ये “AutoSpellCheck” इति पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||04:52 | ||04:52 | ||
||अस्माकं “resume.odt” इति सञ्चिकायां “Mother’s Occupation” इत्यत्र वयं “housewife” इति पदं “husewife” इति दोषेन टङ्कयित्वा स्पेस बार नुदामः। | ||अस्माकं “resume.odt” इति सञ्चिकायां “Mother’s Occupation” इत्यत्र वयं “housewife” इति पदं “husewife” इति दोषेन टङ्कयित्वा स्पेस बार नुदामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:05 | ||05:05 | ||
||दोषयुक्तपदस्य अधः वयं रक्तरेखां दृष्टुं शक्नुमः। | ||दोषयुक्तपदस्य अधः वयं रक्तरेखां दृष्टुं शक्नुमः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:10 | ||05:10 | ||
||अधुना “husewife” इति पदस्य उपरि कर्सर् संस्थाप्य स्टांडर्ड टूलबार मध्यस्थं “Spelling and Grammar” इति चित्रकं (Icon) नुदन्तु। | ||अधुना “husewife” इति पदस्य उपरि कर्सर् संस्थाप्य स्टांडर्ड टूलबार मध्यस्थं “Spelling and Grammar” इति चित्रकं (Icon) नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:18 | ||05:18 | ||
||अधुना वयं तत्पदं “Not in dictionary” इत्यत्र पश्यामः। | ||अधुना वयं तत्पदं “Not in dictionary” इत्यत्र पश्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:22 | ||05:22 | ||
||दोषयुतं पदं रक्तवर्णेन उद्वर्णितं (highlight) अस्ति। तस्य अधः “Suggestions” इत्यत्र समीचीनानि पदानि दृश्यन्ते। ततः वयं यदिश्यते तत् चेतुं शक्नुमः। | ||दोषयुतं पदं रक्तवर्णेन उद्वर्णितं (highlight) अस्ति। तस्य अधः “Suggestions” इत्यत्र समीचीनानि पदानि दृश्यन्ते। ततः वयं यदिश्यते तत् चेतुं शक्नुमः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:34 | ||05:34 | ||
||“Suggestions” कोष्ठके “housewife” इति पदस्योपरि नुत्वा “Change” पिञ्जं नुदन्तु। | ||“Suggestions” कोष्ठके “housewife” इति पदस्योपरि नुत्वा “Change” पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:40 | ||05:40 | ||
||अधुना दृश्यमानसंवादपेटिकायां “OK” नुदन्तु। | ||अधुना दृश्यमानसंवादपेटिकायां “OK” नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:44 | ||05:44 | ||
||अधुना पश्यन्तु, सञ्चिकायां सुष्टुपदं दृश्यते। | ||अधुना पश्यन्तु, सञ्चिकायां सुष्टुपदं दृश्यते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:48 | ||05:48 | ||
||इदानीं परिवर्तनमिदं पूर्ववत् कुर्मः। | ||इदानीं परिवर्तनमिदं पूर्ववत् कुर्मः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:50 | ||05:50 | ||
||प्रकृतं वयं “AutoCorrect” इति अपरं स्टांडर्ड टूल बार विषये ज्ञास्यामः। | ||प्रकृतं वयं “AutoCorrect” इति अपरं स्टांडर्ड टूल बार विषये ज्ञास्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||05:56 | ||05:56 | ||
||“AutoCorrect” इति वैशिष्ट्यं स्पेल् चेक् इत्यस्य अग्रिमप्रारूपमस्ति। | ||“AutoCorrect” इति वैशिष्ट्यं स्पेल् चेक् इत्यस्य अग्रिमप्रारूपमस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:00 | ||06:00 | ||
||इदं मेन्युबार मध्ये “Format” इति विकल्पस्य ड्राप्डौन् मेन्यु मध्ये उपलभ्यते। | ||इदं मेन्युबार मध्ये “Format” इति विकल्पस्य ड्राप्डौन् मेन्यु मध्ये उपलभ्यते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:06 | ||06:06 | ||
||वैशिष्ट्यमिदं सञ्चिकां स्वयं सम्यक् व्यवस्थापयति। | ||वैशिष्ट्यमिदं सञ्चिकां स्वयं सम्यक् व्यवस्थापयति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:12 | ||06:12 | ||
||एते विकल्पाः “AutoCorrect Options” इत्यस्य नोदनेन चिताः भवन्ति। | ||एते विकल्पाः “AutoCorrect Options” इत्यस्य नोदनेन चिताः भवन्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:18 | ||06:18 | ||
||अधुना AutoCorrect इति संवादपेटिका उद्घटते। | ||अधुना AutoCorrect इति संवादपेटिका उद्घटते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:21 | ||06:21 | ||
||AutoCorrect इति वैशिष्ट्यं, यथा यथा भवन्तः टङ्कयन्ति तथा तथा पदानि सम्यक् करोति।। | ||AutoCorrect इति वैशिष्ट्यं, यथा यथा भवन्तः टङ्कयन्ति तथा तथा पदानि सम्यक् करोति।। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:26 | ||06:26 | ||
||“Options” इत्यत्र भवन्तः यान् विकल्पान् चितवन्तः तदनुसारं परिष्कारः भवति। | ||“Options” इत्यत्र भवन्तः यान् विकल्पान् चितवन्तः तदनुसारं परिष्कारः भवति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:32 | ||06:32 | ||
||तत्र “Delete spaces at the end and beginning of paragraph”, “Ignore double spaces” इत्यादि विकल्पाः सन्ति। | ||तत्र “Delete spaces at the end and beginning of paragraph”, “Ignore double spaces” इत्यादि विकल्पाः सन्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:44 | ||06:44 | ||
||अतः उदाहरणद्वारा ते कथं कार्यं कुर्वन्ति इति पश्यामः। | ||अतः उदाहरणद्वारा ते कथं कार्यं कुर्वन्ति इति पश्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||06:48 | ||06:48 | ||
||अस्माकं resume इति सञ्चिकायां क्वचित् पदपदान्तरे वयं एकं स्पेस् दद्मः अपि च क्वचित् द्वे अथवा त्रीणि स्पेस् दद्मः। | ||अस्माकं resume इति सञ्चिकायां क्वचित् पदपदान्तरे वयं एकं स्पेस् दद्मः अपि च क्वचित् द्वे अथवा त्रीणि स्पेस् दद्मः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:02 | ||07:02 | ||
||अधुना संपूर्णं लेखं चिनुमः। | ||अधुना संपूर्णं लेखं चिनुमः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:05 | ||07:05 | ||
||मेन्युबार मध्ये “Format” पिञ्जं नुदामः। | ||मेन्युबार मध्ये “Format” पिञ्जं नुदामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:09 | ||07:09 | ||
||अनन्तरं क्रमेण “AutoCorrect” अपि च “AutoCorrect Options” इत्यस्य उपरि नुदन्तु। | ||अनन्तरं क्रमेण “AutoCorrect” अपि च “AutoCorrect Options” इत्यस्य उपरि नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:17 | ||07:17 | ||
||तत्र “Options” ट्याब नुदन्तु। | ||तत्र “Options” ट्याब नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:20 | ||07:20 | ||
||अत्र “Ignore double spaces” इति चित्वा “OK” पिञ्जं नुदन्तु। | ||अत्र “Ignore double spaces” इति चित्वा “OK” पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:26 | ||07:26 | ||
||अधुना यदा भवन्तः टङ्कयन्ति तदा स्पेस-द्वयं टङ्कितं न भवति। | ||अधुना यदा भवन्तः टङ्कयन्ति तदा स्पेस-द्वयं टङ्कितं न भवति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:34 | ||07:34 | ||
||अधुना वयं ”MANISH” इति नाम्नः पुरतः कर्सर् स्थापयामः। अधुना कीलफलके वारद्वयं स्पेस बार नुदामः। | ||अधुना वयं ”MANISH” इति नाम्नः पुरतः कर्सर् स्थापयामः। अधुना कीलफलके वारद्वयं स्पेस बार नुदामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:41 | ||07:41 | ||
||पश्यन्तु, कर्सर एकवारमेव चलति। अर्थात्, स्पेस-द्वयस्य कृये अवकाशं न प्रयच्छति इति। | ||पश्यन्तु, कर्सर एकवारमेव चलति। अर्थात्, स्पेस-द्वयस्य कृये अवकाशं न प्रयच्छति इति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:48 | ||07:48 | ||
||एकं स्पेस नुत्वा अनन्तरम् उपनामत्वेन “KUMAR” इति टङ्कयामः। | ||एकं स्पेस नुत्वा अनन्तरम् उपनामत्वेन “KUMAR” इति टङ्कयामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||07:53 | ||07:53 | ||
||अटो करक्ट इति वैशिष्ट्यस्य साहाय्येन सङ्क्षिप्तं पदमुपयुज्य दीर्घलेखम् टङ्कयितुं शक्नुमः। | ||अटो करक्ट इति वैशिष्ट्यस्य साहाय्येन सङ्क्षिप्तं पदमुपयुज्य दीर्घलेखम् टङ्कयितुं शक्नुमः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:02 | ||08:02 | ||
||एवं करणेन अस्माकं टङ्कनसमयः रक्षितः भवति। | ||एवं करणेन अस्माकं टङ्कनसमयः रक्षितः भवति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:09 | ||08:09 | ||
||उदाहरणार्थम्, अस्माकं resume.odt सञ्चिकायां कतिचन पदानि बहुवारं पुनरागतानि स्युः। | ||उदाहरणार्थम्, अस्माकं resume.odt सञ्चिकायां कतिचन पदानि बहुवारं पुनरागतानि स्युः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:19 | ||08:19 | ||
||तानि प्रतिवारं यदि टङ्कयामः तर्हि टङ्कनगतिः मन्दा भवितुमर्हति। | ||तानि प्रतिवारं यदि टङ्कयामः तर्हि टङ्कनगतिः मन्दा भवितुमर्हति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:24 | ||08:24 | ||
||उदाहरणार्थम्, “This is a Spoken Tutorial Project” इति वाक्यम् अस्माकं सञ्चिकायां टङ्कनीयमिति चिन्तयामः। | ||उदाहरणार्थम्, “This is a Spoken Tutorial Project” इति वाक्यम् अस्माकं सञ्चिकायां टङ्कनीयमिति चिन्तयामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:31 | ||08:31 | ||
||एतादृशसन्दर्भे वयं वाक्यमिदं सङ्क्षेपयितुं शक्नुमः। सः सङ्क्षेपः स्वयं दीर्घपदगुच्छरूपेण विस्तृतः भवति। | ||एतादृशसन्दर्भे वयं वाक्यमिदं सङ्क्षेपयितुं शक्नुमः। सः सङ्क्षेपः स्वयं दीर्घपदगुच्छरूपेण विस्तृतः भवति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:38 | ||08:38 | ||
||तर्हि वयं “stp” इति सङ्क्षेपः कथं “Spoken Tutorial Project” इति विस्तृतः भवति इति पश्यामः। | ||तर्हि वयं “stp” इति सङ्क्षेपः कथं “Spoken Tutorial Project” इति विस्तृतः भवति इति पश्यामः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:46 | ||08:46 | ||
||अधुना मेन्युबार मध्ये “Format” इत्यस्य उपरि नुत्वा तत्र “AutoCorrect” इत्यत्र गत्वा अनन्तरं “AutoCorrect Options” इत्यत्र नुदन्तु। | ||अधुना मेन्युबार मध्ये “Format” इत्यस्य उपरि नुत्वा तत्र “AutoCorrect” इत्यत्र गत्वा अनन्तरं “AutoCorrect Options” इत्यत्र नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||08:57 | ||08:57 | ||
||अधुना दृश्यमानायां संवादपेटिकायां “Replace” इति ट्याब नुदन्तु। | ||अधुना दृश्यमानायां संवादपेटिकायां “Replace” इति ट्याब नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:02 | ||09:02 | ||
||स्वभाषाचयनाय “English USA” इति अस्ति वा इति परिशीलयन्तु। | ||स्वभाषाचयनाय “English USA” इति अस्ति वा इति परिशीलयन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:06 | ||09:06 | ||
||अधुना “Replace” इत्यत्र सङ्क्षेपम्, अर्थात् “stp” इतीदं टङ्कयन्तु। | ||अधुना “Replace” इत्यत्र सङ्क्षेपम्, अर्थात् “stp” इतीदं टङ्कयन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:14 | ||09:14 | ||
||“With” इत्यत्र विस्तारम्, अर्थात् “Spoken Tutorial Project” इति टङ्कयन्तु। | ||“With” इत्यत्र विस्तारम्, अर्थात् “Spoken Tutorial Project” इति टङ्कयन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:20 | ||09:20 | ||
||संवादपेटिकायां “New” इति पिञ्जं नुदन्तु। | ||संवादपेटिकायां “New” इति पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:24 | ||09:24 | ||
||भवन्तः तं विस्तारं रिप्लेस्मेंट कोष्ठके अस्ति इति दृष्टुं शक्नुवन्ति। | ||भवन्तः तं विस्तारं रिप्लेस्मेंट कोष्ठके अस्ति इति दृष्टुं शक्नुवन्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:28 | ||09:28 | ||
||अधुना “OK” पिञ्जं नुदन्तु। | ||अधुना “OK” पिञ्जं नुदन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:31 | ||09:31 | ||
||अधुना वयं “This is a stp” इति टङ्कयित्वा यदा स्पेस् बार नुदामः तदा “stp” इति सङ्क्षेपः “Spoken Tutorial Project” इति विस्तृतः भवति। | ||अधुना वयं “This is a stp” इति टङ्कयित्वा यदा स्पेस् बार नुदामः तदा “stp” इति सङ्क्षेपः “Spoken Tutorial Project” इति विस्तृतः भवति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:43 | ||09:43 | ||
||वैशिष्ट्यमिदं यदा सञ्चिकायां किञ्चन दीर्घं वाक्यं बहुवारं पुनरावर्तयति तदा सहायकं भवति। | ||वैशिष्ट्यमिदं यदा सञ्चिकायां किञ्चन दीर्घं वाक्यं बहुवारं पुनरावर्तयति तदा सहायकं भवति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:49 | ||09:49 | ||
||अधुना परिवर्तनानि पूर्ववत् कुर्मः। | ||अधुना परिवर्तनानि पूर्ववत् कुर्मः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:52 | ||09:52 | ||
||इदानीं वयं पाठस्यान्तं प्राप्तवन्तः। | ||इदानीं वयं पाठस्यान्तं प्राप्तवन्तः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||09:57 | ||09:57 | ||
||सारांशरूपेण यदि वक्तव्यं तर्हि एतावत्पर्यन्तं वयं, | ||सारांशरूपेण यदि वक्तव्यं तर्हि एतावत्पर्यन्तं वयं, | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:00 | ||10:00 | ||
− | ||फैंड् अपि च रिप्लेस् | + | ||फैंड् अपि च रिप्लेस् ,स्पेल् चेक् |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
||10:02 | ||10:02 | ||
||अटो करक्ट् इत्यादिवैशिष्ट्यानि ज्ञातवन्तः। | ||अटो करक्ट् इत्यादिवैशिष्ट्यानि ज्ञातवन्तः। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:04 | ||10:04 | ||
||भवद्भ्यः किञ्चन नियतकार्यम् - | ||भवद्भ्यः किञ्चन नियतकार्यम् - | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:06 | ||10:06 | ||
||अधः विद्यमानं लेखं रैटर् मध्ये टङ्कयन्तु -”This is a new document. The document deals with find and replace”. | ||अधः विद्यमानं लेखं रैटर् मध्ये टङ्कयन्तु -”This is a new document. The document deals with find and replace”. | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:15 | ||10:15 | ||
||अधुना “document” इति पदं फैंड् रिप्लेस् वैशिष्ट्यमुपयुज्य “file” इति परिवर्तयन्तु। | ||अधुना “document” इति पदं फैंड् रिप्लेस् वैशिष्ट्यमुपयुज्य “file” इति परिवर्तयन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:21 | ||10:21 | ||
||भवतां सञ्चिकायां “text” इति पदं “t x t” इति रिप्लेस् कुर्वन्तु। | ||भवतां सञ्चिकायां “text” इति पदं “t x t” इति रिप्लेस् कुर्वन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:27 | ||10:27 | ||
||”text” इत्यस्य दोषं परिहर्तुं Spellcheck वैशिष्ट्यम् उपयुज्यताम्। | ||”text” इत्यस्य दोषं परिहर्तुं Spellcheck वैशिष्ट्यम् उपयुज्यताम्। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:31 | ||10:31 | ||
|| English(USA) इतीदं भवताम् उत्सर्गभाषात्वेन उपयुज्यताम्। | || English(USA) इतीदं भवताम् उत्सर्गभाषात्वेन उपयुज्यताम्। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:36 | ||10:36 | ||
|| AutoCorrect वैशिष्ट्यमुपयुज्य “This is LibreOffice Writer” इति वाक्याय “TLW” इति सङ्क्षेपं दत्वा परिशीलयन्तु। | || AutoCorrect वैशिष्ट्यमुपयुज्य “This is LibreOffice Writer” इति वाक्याय “TLW” इति सङ्क्षेपं दत्वा परिशीलयन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:48 | ||10:48 | ||
||अधस्थे लिंक मध्ये विद्यमानं वीडियो स्पोकन ट्युटोरियल् इत्यस्य सारांशं वदति। | ||अधस्थे लिंक मध्ये विद्यमानं वीडियो स्पोकन ट्युटोरियल् इत्यस्य सारांशं वदति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:55 | ||10:55 | ||
||यदि भवतां समीपे उत्तमं ब्यांड्विड्त् नास्ति तर्हि इदम् अवचित्य पश्यन्तु। | ||यदि भवतां समीपे उत्तमं ब्यांड्विड्त् नास्ति तर्हि इदम् अवचित्य पश्यन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||10:59 | ||10:59 | ||
||अयं प्रकल्पः ट्युटोरियल उपयुज्य कार्यशालां चालयति। ये च आनलैन परीक्षायां उत्तीर्णाः भवन्ति तेभ्यः प्रमाणपत्रमपि दीयते। | ||अयं प्रकल्पः ट्युटोरियल उपयुज्य कार्यशालां चालयति। ये च आनलैन परीक्षायां उत्तीर्णाः भवन्ति तेभ्यः प्रमाणपत्रमपि दीयते। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||11:09 | ||11:09 | ||
||अधिकं ज्ञातुं contact@spoken-tutorial.org इति अणुसङ्केताय लिखन्तु। | ||अधिकं ज्ञातुं contact@spoken-tutorial.org इति अणुसङ्केताय लिखन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||11:15 | ||11:15 | ||
||स्पोकन ट्युटोरियल प्रकल्पः टाक् टु अ टीचर इति प्रकल्पस्य भागः अस्ति। | ||स्पोकन ट्युटोरियल प्रकल्पः टाक् टु अ टीचर इति प्रकल्पस्य भागः अस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||11:19 | ||11:19 | ||
||प्रकल्पमिमं राष्ट्रियसाक्षरतामिषन ICT, MHRD भारतसर्वकारः इत् संस्था समर्थितवती अस्ति। | ||प्रकल्पमिमं राष्ट्रियसाक्षरतामिषन ICT, MHRD भारतसर्वकारः इत् संस्था समर्थितवती अस्ति। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||11:27 | ||11:27 | ||
||अधिकविवरणार्थं spoken hyphen tutorial dot org slash NMEICT hyphen Intro इत्यत्र पश्यन्तु। | ||अधिकविवरणार्थं spoken hyphen tutorial dot org slash NMEICT hyphen Intro इत्यत्र पश्यन्तु। | ||
+ | |||
|- | |- | ||
||11:38 | ||11:38 |
Latest revision as of 15:38, 30 March 2017
Time | Narration |
00:00 | लिब्रे आफीस रैटर मध्ये फैंड एंड रिप्लेस इति विषयकेऽस्मिन् पाठे स्वागतम्। |
00:09 | अस्मिन् पाठे वयम्, |
00:12 | फैंड अपि च रिप्लेस, |
00:14 | स्पेल् चेक्,अटो करक्ट इत्यादि विषयान् ज्ञास्यामः |
00:17 | अत्र वयम् अस्माकम् आपरेटिंग् सिस्टम् रूपेण GNU लिनक्स अपि च लिब्रे आफीस् सूट् 3.3.4 इत्यस्य उपयोगं कुर्मः। |
00:26 | अधुना रैटर् मध्ये “Find and Replace” इति पिञ्जविषये ज्ञास्यामः। |
00:32 | वैशिष्ट्यमिदं, पदानि अन्विषति (find) अपि च सम्पूर्णसञ्चिकायां तानि पुनरादधाति (replace) |
00:36 | उदाहरणसहितं इतोऽप्यधिकं ज्ञास्यामः। |
00:40 | तन्निमित्तम्, प्रथमं “resume.odt” इति सञ्चिकाम् उद्घाटयामः। |
00:44 | अधुना “Edit” नुत्वा अनन्तरम् “Find and Replace” इत्यत्र नुदन्तु। |
00:51 | अथवा, स्टैंडर्ड टूलबार मध्ये विद्यमानं पिञ्जं नुदन्तु। |
00:56 | “Search for” अपि च “Replace with” इति स्थानयुता संवादपेटिका दृश्यते। |
01:01 | भवन्तः यत् पदम् अन्वेष्टुमिच्छन्ति तत् पदं “Search for” इति स्थाने उल्लिखन्तु। |
01:06 | उदाहरणार्थम्, सञ्चिकायां विद्यमानं “Ramesh” इति पदम् अन्वेष्टव्यम्। |
01:12 | तर्हि, Search For इत्यत्र “Ramesh” इति टङ्कयित्वा, |
01:15 | अनन्तरम् “Find All” इत्यत्र नुदन्तु। |
01:19 | अधुना पश्यन्तु, भवतां सञ्चिकायां यत्र यत्र “Ramesh” इति पदानि सन्ति तानि पदानि उद्वर्णितानि (highlight) सन्ति। |
01:25 | पदस्यास्य स्थाने यत् पदं पुनराधर्तुमिच्छामः तत् पदं “Replace with” इत्यत्र उल्लिखन्तु। |
01:31 | उदाहरणार्थं, वयं सञ्चिकयां यत्र “Ramesh” इति अस्ति तत्र सर्वत्र "MANISH" इति पुनराधातुम् इच्छामः। |
01:37 | तर्हि, वयं “Replace with” इत्यत्र “Manish” इति टङ्कयामः। |
01:41 | अधुना “Replace All” इत्यत्र नुदामः। |
01:44 | पश्यन्तु, अस्यां सञ्चिकायां यत्र यत्र “Ramesh” इति आसीत् तत्र तत्र “Manish” इति परिवर्तितमस्ति। |
01:51 | संवादपेटिकायाः अधः “More Options” इति पिञ्जः दृश्यते, तस्योपरि नुदन्तु। |
01:57 | “More Options” इत्यत्र "Find and Replace" इति वैशिष्ट्यस्य निर्दिष्टविकल्पानां सूची अस्ति। |
02:03 | तत्र “Backwards” इति विकल्पः लेखे (text) आरोहणक्रमेण अन्विषति। “Current selection only” इति विकल्पः अस्माभिः चिते लेखे अन्विषति। |
02:15 | अस्मिन् प्रगतविकल्पाः अपि सन्ति, यथा “Regular expressions”, “Search for Styles” इत्यादयः। |
02:26 | संवादपेटिकायाः दक्षिणपार्श्वे इतोऽपि विकल्पत्रयमस्ति। |
02:31 | ते, “Attributes”, ”Format” अपि च “No Format”. |
02:36 | एते अस्म्यभ्यम् फैंड् रिप्लेस् इत्येताभ्याम् आवश्यकान् बहुसौविध्ययुतान् विकल्पान् प्रापयति। |
02:41 | अधुना एतां पिदध्मः। |
02:44 | एतान् वयम् अग्रिमस्तरे पठामः |
02:48 | “Find and Replace” इत्यस्य विषये अध्ययनानन्तरं वयं लिब्रे आफीस् मध्ये “Spellcheck” इत्यस्य साहाय्येन शब्दानां परिशीलनं कथमिति ज्ञास्यामः। |
02:57 | अयं विकल्पः सञ्चिकायाः सम्पूर्णे अथवा चिते लेखभागे विद्यमानान् शब्दान् परिशीलयितुम् उपयुज्यते। |
03:05 | अयं विकल्पः तत्काले कर्सर यत्र अस्ति ततः आरभ्य सञ्चिकान्तम् अथवा चितं लेखभागम् आन्तं परिशीलयति। |
03:12 | अनन्तरं यदि भवन्तः पुनः चयनं कुर्वन्ति तर्हि अयं विकल्पः पुनः सञ्चिकाम् आरम्भतः परिशीलयति। |
03:17 | स्पेल् चेक् इति विकल्पः शब्दस्थान् अक्षरदोषान् अन्विषति, अज्ञातपदम् अस्माकं पदकोशे स्थापयति च। |
03:26 | अधुना विकल्पस्यास्य कार्यान्वयनं पश्यामः। |
03:29 | विकल्पोऽयं प्रतिभाषां भिद्यते। |
03:33 | उदाहरणार्थं, मेन्युबार मध्ये “Tools” इत्यत्र नुत्वा “Options” इति नुदन्तु। |
03:39 | अधुना दृश्यमानायां संवादपेटिकायां “Language Settings” इत्यत्र नुत्वा अनन्तरं “Languages” इत्यत्र नुदन्तु। |
03:47 | तत्र विकल्पस्य अधः “User interface” इत्यत्र “English USA” इति विकल्पः उत्सर्गरूपेण (Default) अस्ति इति दृढीकुर्वन्तु। |
03:56 | तस्य अधः “Locale setting” इत्यत्र डौन् एरो मार्क् नुत्वा तत्र “English USA” इति विकल्पं नुदन्तु। |
04:03 | अदुना, “Default languages for documents” इति शीर्षकस्य अधः विद्यमानं “Western” इति स्थाने उत्सर्गभाषारूपेण “English India” इति अस्ति। |
04:12 | “English India” इत्येतस्य कृते पदपरिशीलनाय शब्दकोशः नास्तीत्यतः वयं भाषां “English USA” इति परिवर्तयामः। |
04:21 | अतः, “Western” इत्यत्र डौन् एरो नुत्वा तत्र “English USA” इति विकल्पं नुदन्तु। |
04:27 | अन्ते च “OK” पिञ्जं नुदन्तु। |
04:31 | अधुना वयं स्पेल् चेक् इति वैशिष्ट्यं “English USA” इत्यस्मै कथम् अन्वेति इति दृष्टुं सज्जाः स्मः। |
04:38 | “Spelling and Grammar” इति वैशिष्ट्यम् उपयोक्तुं “AutoSpellCheck” इति विकल्पः सक्रियः अस्ति इति दृढीकुर्वन्तु। |
04:45 | यदि निष्क्रियः तर्हि, टूल बार मध्ये “AutoSpellCheck” इति पिञ्जं नुदन्तु। |
04:52 | अस्माकं “resume.odt” इति सञ्चिकायां “Mother’s Occupation” इत्यत्र वयं “housewife” इति पदं “husewife” इति दोषेन टङ्कयित्वा स्पेस बार नुदामः। |
05:05 | दोषयुक्तपदस्य अधः वयं रक्तरेखां दृष्टुं शक्नुमः। |
05:10 | अधुना “husewife” इति पदस्य उपरि कर्सर् संस्थाप्य स्टांडर्ड टूलबार मध्यस्थं “Spelling and Grammar” इति चित्रकं (Icon) नुदन्तु। |
05:18 | अधुना वयं तत्पदं “Not in dictionary” इत्यत्र पश्यामः। |
05:22 | दोषयुतं पदं रक्तवर्णेन उद्वर्णितं (highlight) अस्ति। तस्य अधः “Suggestions” इत्यत्र समीचीनानि पदानि दृश्यन्ते। ततः वयं यदिश्यते तत् चेतुं शक्नुमः। |
05:34 | “Suggestions” कोष्ठके “housewife” इति पदस्योपरि नुत्वा “Change” पिञ्जं नुदन्तु। |
05:40 | अधुना दृश्यमानसंवादपेटिकायां “OK” नुदन्तु। |
05:44 | अधुना पश्यन्तु, सञ्चिकायां सुष्टुपदं दृश्यते। |
05:48 | इदानीं परिवर्तनमिदं पूर्ववत् कुर्मः। |
05:50 | प्रकृतं वयं “AutoCorrect” इति अपरं स्टांडर्ड टूल बार विषये ज्ञास्यामः। |
05:56 | “AutoCorrect” इति वैशिष्ट्यं स्पेल् चेक् इत्यस्य अग्रिमप्रारूपमस्ति। |
06:00 | इदं मेन्युबार मध्ये “Format” इति विकल्पस्य ड्राप्डौन् मेन्यु मध्ये उपलभ्यते। |
06:06 | वैशिष्ट्यमिदं सञ्चिकां स्वयं सम्यक् व्यवस्थापयति। |
06:12 | एते विकल्पाः “AutoCorrect Options” इत्यस्य नोदनेन चिताः भवन्ति। |
06:18 | अधुना AutoCorrect इति संवादपेटिका उद्घटते। |
06:21 | AutoCorrect इति वैशिष्ट्यं, यथा यथा भवन्तः टङ्कयन्ति तथा तथा पदानि सम्यक् करोति।। |
06:26 | “Options” इत्यत्र भवन्तः यान् विकल्पान् चितवन्तः तदनुसारं परिष्कारः भवति। |
06:32 | तत्र “Delete spaces at the end and beginning of paragraph”, “Ignore double spaces” इत्यादि विकल्पाः सन्ति। |
06:44 | अतः उदाहरणद्वारा ते कथं कार्यं कुर्वन्ति इति पश्यामः। |
06:48 | अस्माकं resume इति सञ्चिकायां क्वचित् पदपदान्तरे वयं एकं स्पेस् दद्मः अपि च क्वचित् द्वे अथवा त्रीणि स्पेस् दद्मः। |
07:02 | अधुना संपूर्णं लेखं चिनुमः। |
07:05 | मेन्युबार मध्ये “Format” पिञ्जं नुदामः। |
07:09 | अनन्तरं क्रमेण “AutoCorrect” अपि च “AutoCorrect Options” इत्यस्य उपरि नुदन्तु। |
07:17 | तत्र “Options” ट्याब नुदन्तु। |
07:20 | अत्र “Ignore double spaces” इति चित्वा “OK” पिञ्जं नुदन्तु। |
07:26 | अधुना यदा भवन्तः टङ्कयन्ति तदा स्पेस-द्वयं टङ्कितं न भवति। |
07:34 | अधुना वयं ”MANISH” इति नाम्नः पुरतः कर्सर् स्थापयामः। अधुना कीलफलके वारद्वयं स्पेस बार नुदामः। |
07:41 | पश्यन्तु, कर्सर एकवारमेव चलति। अर्थात्, स्पेस-द्वयस्य कृये अवकाशं न प्रयच्छति इति। |
07:48 | एकं स्पेस नुत्वा अनन्तरम् उपनामत्वेन “KUMAR” इति टङ्कयामः। |
07:53 | अटो करक्ट इति वैशिष्ट्यस्य साहाय्येन सङ्क्षिप्तं पदमुपयुज्य दीर्घलेखम् टङ्कयितुं शक्नुमः। |
08:02 | एवं करणेन अस्माकं टङ्कनसमयः रक्षितः भवति। |
08:09 | उदाहरणार्थम्, अस्माकं resume.odt सञ्चिकायां कतिचन पदानि बहुवारं पुनरागतानि स्युः। |
08:19 | तानि प्रतिवारं यदि टङ्कयामः तर्हि टङ्कनगतिः मन्दा भवितुमर्हति। |
08:24 | उदाहरणार्थम्, “This is a Spoken Tutorial Project” इति वाक्यम् अस्माकं सञ्चिकायां टङ्कनीयमिति चिन्तयामः। |
08:31 | एतादृशसन्दर्भे वयं वाक्यमिदं सङ्क्षेपयितुं शक्नुमः। सः सङ्क्षेपः स्वयं दीर्घपदगुच्छरूपेण विस्तृतः भवति। |
08:38 | तर्हि वयं “stp” इति सङ्क्षेपः कथं “Spoken Tutorial Project” इति विस्तृतः भवति इति पश्यामः। |
08:46 | अधुना मेन्युबार मध्ये “Format” इत्यस्य उपरि नुत्वा तत्र “AutoCorrect” इत्यत्र गत्वा अनन्तरं “AutoCorrect Options” इत्यत्र नुदन्तु। |
08:57 | अधुना दृश्यमानायां संवादपेटिकायां “Replace” इति ट्याब नुदन्तु। |
09:02 | स्वभाषाचयनाय “English USA” इति अस्ति वा इति परिशीलयन्तु। |
09:06 | अधुना “Replace” इत्यत्र सङ्क्षेपम्, अर्थात् “stp” इतीदं टङ्कयन्तु। |
09:14 | “With” इत्यत्र विस्तारम्, अर्थात् “Spoken Tutorial Project” इति टङ्कयन्तु। |
09:20 | संवादपेटिकायां “New” इति पिञ्जं नुदन्तु। |
09:24 | भवन्तः तं विस्तारं रिप्लेस्मेंट कोष्ठके अस्ति इति दृष्टुं शक्नुवन्ति। |
09:28 | अधुना “OK” पिञ्जं नुदन्तु। |
09:31 | अधुना वयं “This is a stp” इति टङ्कयित्वा यदा स्पेस् बार नुदामः तदा “stp” इति सङ्क्षेपः “Spoken Tutorial Project” इति विस्तृतः भवति। |
09:43 | वैशिष्ट्यमिदं यदा सञ्चिकायां किञ्चन दीर्घं वाक्यं बहुवारं पुनरावर्तयति तदा सहायकं भवति। |
09:49 | अधुना परिवर्तनानि पूर्ववत् कुर्मः। |
09:52 | इदानीं वयं पाठस्यान्तं प्राप्तवन्तः। |
09:57 | सारांशरूपेण यदि वक्तव्यं तर्हि एतावत्पर्यन्तं वयं, |
10:00 | फैंड् अपि च रिप्लेस् ,स्पेल् चेक् |
10:02 | अटो करक्ट् इत्यादिवैशिष्ट्यानि ज्ञातवन्तः। |
10:04 | भवद्भ्यः किञ्चन नियतकार्यम् - |
10:06 | अधः विद्यमानं लेखं रैटर् मध्ये टङ्कयन्तु -”This is a new document. The document deals with find and replace”. |
10:15 | अधुना “document” इति पदं फैंड् रिप्लेस् वैशिष्ट्यमुपयुज्य “file” इति परिवर्तयन्तु। |
10:21 | भवतां सञ्चिकायां “text” इति पदं “t x t” इति रिप्लेस् कुर्वन्तु। |
10:27 | ”text” इत्यस्य दोषं परिहर्तुं Spellcheck वैशिष्ट्यम् उपयुज्यताम्। |
10:31 | English(USA) इतीदं भवताम् उत्सर्गभाषात्वेन उपयुज्यताम्। |
10:36 | AutoCorrect वैशिष्ट्यमुपयुज्य “This is LibreOffice Writer” इति वाक्याय “TLW” इति सङ्क्षेपं दत्वा परिशीलयन्तु। |
10:48 | अधस्थे लिंक मध्ये विद्यमानं वीडियो स्पोकन ट्युटोरियल् इत्यस्य सारांशं वदति। |
10:55 | यदि भवतां समीपे उत्तमं ब्यांड्विड्त् नास्ति तर्हि इदम् अवचित्य पश्यन्तु। |
10:59 | अयं प्रकल्पः ट्युटोरियल उपयुज्य कार्यशालां चालयति। ये च आनलैन परीक्षायां उत्तीर्णाः भवन्ति तेभ्यः प्रमाणपत्रमपि दीयते। |
11:09 | अधिकं ज्ञातुं contact@spoken-tutorial.org इति अणुसङ्केताय लिखन्तु। |
11:15 | स्पोकन ट्युटोरियल प्रकल्पः टाक् टु अ टीचर इति प्रकल्पस्य भागः अस्ति। |
11:19 | प्रकल्पमिमं राष्ट्रियसाक्षरतामिषन ICT, MHRD भारतसर्वकारः इत् संस्था समर्थितवती अस्ति। |
11:27 | अधिकविवरणार्थं spoken hyphen tutorial dot org slash NMEICT hyphen Intro इत्यत्र पश्यन्तु। |
11:38 | पाठस्यास्य अनुवादकः प्रवाचकश्च ऐ ऐ टी बाम्बेतः वासुदेवः। धन्यवादः। |