Difference between revisions of "Spoken-Tutorial-Technology/C2/What-is-a-Spoken-Tutorial/English-timed"
From Script | Spoken-Tutorial
Line 7: | Line 7: | ||
| 00:01 | | 00:01 | ||
| Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology that has the potential to make India IT literate. | | Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology that has the potential to make India IT literate. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 16: | Line 15: | ||
| 00:15 | | 00:15 | ||
| What is a Spoken Tutorial? | | What is a Spoken Tutorial? | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:17 | | 00:17 | ||
| It is a recording of a computer session | | It is a recording of a computer session | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:19 | | 00:19 | ||
| explaining some software along with a running commentary | | explaining some software along with a running commentary | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:24 | | 00:24 | ||
| The resulting movie is the spoken tutorial | | The resulting movie is the spoken tutorial | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 40: | Line 35: | ||
| 00:30 | | 00:30 | ||
| Steps in Creating Spoken Tutorials are | | Steps in Creating Spoken Tutorials are | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:33 | | 00:33 | ||
| Outline | | Outline | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:34 | | 00:34 | ||
| Script | | Script | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:35 | | 00:35 | ||
| Recording | | Recording | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:36 | | 00:36 | ||
| Translating the script into other languages and | | Translating the script into other languages and | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:38 | | 00:38 | ||
| Dubbing | | Dubbing | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 74: | Line 63: | ||
| 00:42 | | 00:42 | ||
| We will show the outline of two software systems: | | We will show the outline of two software systems: | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:47 | | 00:47 | ||
| Xfig and PHP/MySQL | | Xfig and PHP/MySQL | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 88: | Line 75: | ||
| 01:03 | | 01:03 | ||
| Let us see the outline for Xfig | | Let us see the outline for Xfig | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 01:09 | | 01:09 | ||
| Let us see the outline for PHP | | Let us see the outline for PHP | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 102: | Line 87: | ||
| 01:19 | | 01:19 | ||
| The 2nd step in creating spoken tutorials is the'' Script'' | | The 2nd step in creating spoken tutorials is the'' Script'' | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 01:24 | | 01:24 | ||
| As a movie needs a good script | | As a movie needs a good script | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 01:26 | | 01:26 | ||
| A spoken tutorial also needs a good script | | A spoken tutorial also needs a good script | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 01:29 | | 01:29 | ||
| The script of the current tutorial is here | | The script of the current tutorial is here | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 01:38 | | 01:38 | ||
| The guidelines to write a script are here | | The guidelines to write a script are here | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 01:45 | | 01:45 | ||
| A tutorial that explains the guidelines will also be available soon | | A tutorial that explains the guidelines will also be available soon | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 136: | Line 115: | ||
| 02:00 | | 02:00 | ||
| Let me invoke iShowU, a screen recording software | | Let me invoke iShowU, a screen recording software | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 02:06 | | 02:06 | ||
| Observe a rectangle on the screen | | Observe a rectangle on the screen | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 150: | Line 127: | ||
| 02:15 | | 02:15 | ||
| I have opened Netscape | | I have opened Netscape | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 02:17 | | 02:17 | ||
| I have placed it exactly within this rectangle | | I have placed it exactly within this rectangle | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 02:22 | | 02:22 | ||
| It is pointing to gmail | | It is pointing to gmail | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 02:25 | | 02:25 | ||
| I will speak in Tamil | | I will speak in Tamil | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 174: | Line 147: | ||
| 02:30 | | 02:30 | ||
| Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu | | Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 02:40 | | 02:40 | ||
| compose button moolam aarambikap pogiren [mailto:kannan@iitb.ac.in kannan@iitb.ac.in] | | compose button moolam aarambikap pogiren [mailto:kannan@iitb.ac.in kannan@iitb.ac.in] | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 188: | Line 159: | ||
| 03:03 | | 03:03 | ||
| ingu varuvom | | ingu varuvom | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 03:06 | | 03:06 | ||
| This is a test mail | | This is a test mail | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 03:11 | | 03:11 | ||
| Send button moolam email ai anuppugiren | | Send button moolam email ai anuppugiren | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 207: | Line 175: | ||
| 03:26 | | 03:26 | ||
| I just ended the recording | | I just ended the recording | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 220: | Line 187: | ||
| 03:43 | | 03:43 | ||
| Let me now play the recorded movie . | | Let me now play the recorded movie . | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 03:47 | | 03:47 | ||
| “Recording plays” | | “Recording plays” | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 03:53 | | 03:53 | ||
| Let us advance it | | Let us advance it | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 03:57 | | 03:57 | ||
| “Recording plays” | | “Recording plays” | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 248: | Line 211: | ||
| 04:11 | | 04:11 | ||
| This is what I call as the spoken tutorial | | This is what I call as the spoken tutorial | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 257: | Line 219: | ||
| 04:20 | | 04:20 | ||
| Let me now explain the Tools we have for Recording | | Let me now explain the Tools we have for Recording | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 04:24 | | 04:24 | ||
| On Linux, recordMyDesktop | | On Linux, recordMyDesktop | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 283: | Line 243: | ||
| 04:52 | | 04:52 | ||
| Both are FOSS | | Both are FOSS | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 292: | Line 251: | ||
| 05:03 | | 05:03 | ||
| Let me play that | | Let me play that | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:08 | | 05:08 | ||
| “Recording plays” | | “Recording plays” | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 306: | Line 263: | ||
| 05:19 | | 05:19 | ||
| The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into Local Languages | | The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into Local Languages | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:26 | | 05:26 | ||
| To make it accessible for people weak in English | | To make it accessible for people weak in English | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:31 | | 05:31 | ||
| I will show translated scripts for getting started on Scilab in | | I will show translated scripts for getting started on Scilab in | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:35 | | 05:35 | ||
| Hindi, Marathi and Bengali | | Hindi, Marathi and Bengali | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 330: | Line 283: | ||
| 05:46 | | 05:46 | ||
| Let us go back to the browser. | | Let us go back to the browser. | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:49 | | 05:49 | ||
| Using the script, we change the spoken part only. | | Using the script, we change the spoken part only. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:53 | | 05:53 | ||
| Video remains the same. | | Video remains the same. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:56 | | 05:56 | ||
| On Linux, we can use Audacity and ffmpeg | | On Linux, we can use Audacity and ffmpeg | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 355: | Line 303: | ||
| 06:06 | | 06:06 | ||
| Let me minimise this browser | | Let me minimise this browser | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 06:09 | | 06:09 | ||
| Underneath this, I have another browser with several tabs | | Underneath this, I have another browser with several tabs | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 369: | Line 315: | ||
| 06:31 | | 06:31 | ||
| On Windows, we can use Movie Maker | | On Windows, we can use Movie Maker | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 06:38 | | 06:38 | ||
| A spoken tutorial explains how to do this | | A spoken tutorial explains how to do this | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 387: | Line 331: | ||
|07 06 | |07 06 | ||
| “Recording plays” let me play Malayalam “Recording plays” let me play bengali “Recording plays” | | “Recording plays” let me play Malayalam “Recording plays” let me play bengali “Recording plays” | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 396: | Line 339: | ||
| 07:50 | | 07:50 | ||
| Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials. | | Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 07:54 | | 07:54 | ||
| After all, a spoken tutorial is only ten minutes long. | | After all, a spoken tutorial is only ten minutes long. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 07:59 | | 07:59 | ||
| By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught. | | By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:03 | | 08:03 | ||
| If sufficient small steps are available, | | If sufficient small steps are available, | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:06 | | 08:06 | ||
| Himalayas can also be climbed. | | Himalayas can also be climbed. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 425: | Line 363: | ||
| 08:20 | | 08:20 | ||
| LaTeX study plans | | LaTeX study plans | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 438: | Line 375: | ||
| 08:32 | | 08:32 | ||
| One can bridge digital divide through spoken tutorials. | | One can bridge digital divide through spoken tutorials. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:36 | | 08:36 | ||
| For example, one can explain how to buy train tickets through irctc | | For example, one can explain how to buy train tickets through irctc | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:41 | | 08:41 | ||
| How to locate low cost agricultural loans. | | How to locate low cost agricultural loans. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:44 | | 08:44 | ||
| How to locate information on primary health care. | | How to locate information on primary health care. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:47 | | 08:47 | ||
| How to obtain information on first aid. | | How to obtain information on first aid. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:51 | | 08:51 | ||
| How to do web search to locate the shop that sells Tvs at the lowest price. | | How to do web search to locate the shop that sells Tvs at the lowest price. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:56 | | 08:56 | ||
| Indeed, this list is endless. | | Indeed, this list is endless. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 477: | Line 407: | ||
| 09:04 | | 09:04 | ||
| Spoken tutorials are released under creative commons license. | | Spoken tutorials are released under creative commons license. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 486: | Line 415: | ||
| 09:13 | | 09:13 | ||
| Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial | | Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:19 | | 09:19 | ||
| Rs. 3,500 to create script and slides | | Rs. 3,500 to create script and slides | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:23 | | 09:23 | ||
| Rs. 500 for review by novice or beginner | | Rs. 500 for review by novice or beginner | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:28 | | 09:28 | ||
| Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well | | Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:34 | | 09:34 | ||
| Rs. 1,000 for translation into a local language | | Rs. 1,000 for translation into a local language | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:37 | | 09:37 | ||
| Rs. 500 for dubbing into a local language. | | Rs. 500 for dubbing into a local language. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:40 | | 09:40 | ||
| To be paid after review and acceptance. | | To be paid after review and acceptance. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:43 | | 09:43 | ||
| The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes. | | The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 530: | Line 451: | ||
| 09:54 | | 09:54 | ||
| Our target audience is a remote child, | | Our target audience is a remote child, | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:57 | | 09:57 | ||
| working alone at midnight, | | working alone at midnight, | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:58 | | 09:58 | ||
| without anyone to help her. | | without anyone to help her. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 549: | Line 467: | ||
| 10:05 | | 10:05 | ||
| We actively promote Open Source Software | | We actively promote Open Source Software | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 10:08 | | 10:08 | ||
| Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support | | Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 10:13 | | 10:13 | ||
| We also look for Campus Ambassadors | | We also look for Campus Ambassadors | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 576: | Line 491: | ||
| 10:45 | | 10:45 | ||
| The current tutorial is available here | | The current tutorial is available here | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 10:48 | | 10:48 | ||
| Where to contact us is here | | Where to contact us is here | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 10:50 | | 10:50 | ||
| A list of FOSS systems is available through the wiki – let us click this | | A list of FOSS systems is available through the wiki – let us click this | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 10:59 | | 10:59 | ||
| You may join the effort on any of these | | You may join the effort on any of these | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:03 | | 11:03 | ||
| You may also propose work on new systems | | You may also propose work on new systems | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 605: | Line 515: | ||
| 11:10 | | 11:10 | ||
| Let us go to the next slide. We welcome your participation. | | Let us go to the next slide. We welcome your participation. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:14 | | 11:14 | ||
| To create, review and use spoken tutorials | | To create, review and use spoken tutorials | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:17 | | 11:17 | ||
| We also need technology support | | We also need technology support | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 10:20 | | 10:20 | ||
| We have lots of jobs as well. | | We have lots of jobs as well. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 629: | Line 535: | ||
| 11:25 | | 11:25 | ||
| Why should you work with us? | | Why should you work with us? | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:27 | | 11:27 | ||
| To remove digital divide | | To remove digital divide | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:29 | | 11:29 | ||
| To make our children IT literate | | To make our children IT literate | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:31 | | 11:31 | ||
| To promote FOSS | | To promote FOSS | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:33 | | 11:33 | ||
| To make our children employable | | To make our children employable | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:35 | | 11:35 | ||
| To make our country a developed one | | To make our country a developed one | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 663: | Line 563: | ||
| 11:40 | | 11:40 | ||
| Let us go to the next slide. We have a small assignment for you. | | Let us go to the next slide. We have a small assignment for you. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 672: | Line 571: | ||
| 11:49 | | 11:49 | ||
| I would like to acknowledge the funding support now | | I would like to acknowledge the funding support now | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:52 | | 11:52 | ||
| Spoken tutorial is a part of the Talk to a Teacher project | | Spoken tutorial is a part of the Talk to a Teacher project | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 683: | Line 580: | ||
| It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India | | It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|12:01 | |12:01 | ||
Line 700: | Line 595: | ||
|12:15 | |12:15 | ||
|This is Kannan Moudgalya signing off | |This is Kannan Moudgalya signing off | ||
− | |||
Goodbye and Jai Hind | Goodbye and Jai Hind |
Revision as of 15:25, 23 March 2015
Time | Narration |
00:01 | Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology that has the potential to make India IT literate. |
00:09 | My name is Kannan Moudgalya. I am from IIT Bombay. I lead this project. |
00:15 | What is a Spoken Tutorial? |
00:17 | It is a recording of a computer session |
00:19 | explaining some software along with a running commentary |
00:24 | The resulting movie is the spoken tutorial |
00:27 | Typically of 10 minute duration |
00:30 | Steps in Creating Spoken Tutorials are |
00:33 | Outline |
00:34 | Script |
00:35 | Recording |
00:36 | Translating the script into other languages and |
00:38 | Dubbing |
00:39 | Let me explain each of these steps |
00:42 | We will show the outline of two software systems: |
00:47 | Xfig and PHP/MySQL |
00:52 | I have already downloaded all the required links for this tutorial from http://spoken-tutorial.org |
01:03 | Let us see the outline for Xfig |
01:09 | Let us see the outline for PHP |
01:15 | Let us go to the next slide |
01:19 | The 2nd step in creating spoken tutorials is the Script |
01:24 | As a movie needs a good script |
01:26 | A spoken tutorial also needs a good script |
01:29 | The script of the current tutorial is here |
01:38 | The guidelines to write a script are here |
01:45 | A tutorial that explains the guidelines will also be available soon |
01:52 | I will now create a short spoken tutorial that explains how to send an email from a gmail account |
02:00 | Let me invoke iShowU, a screen recording software |
02:06 | Observe a rectangle on the screen |
02:09 | whatever comes within this rectangle will get recorded |
02:15 | I have opened Netscape |
02:17 | I have placed it exactly within this rectangle |
02:22 | It is pointing to gmail |
02:25 | I will speak in Tamil |
02:27 | Let me start recording |
02:30 | Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu |
02:40 | compose button moolam aarambikap pogiren kannan@iitb.ac.in |
02:56 | Subject :Test |
03:03 | ingu varuvom |
03:06 | This is a test mail |
03:11 | Send button moolam email ai anuppugiren |
03:16 | ippodu sign out seygiren nanri, vanakkam |
03:26 | I just ended the recording |
03:28 | Immediately, the recording software creates a movie |
03:32 | Let me first close Netscape and iShowU. |
03:43 | Let me now play the recorded movie . |
03:47 | “Recording plays” |
03:53 | Let us advance it |
03:57 | “Recording plays” |
04:04 | Let me close this |
04:09 | Let us now go to the next slide |
04:11 | This is what I call as the spoken tutorial |
04:14 | School going children can also create spoken tutorials – it is very easy |
04:20 | Let me now explain the Tools we have for Recording |
04:24 | On Linux, recordMyDesktop |
04:27 | A spoken tutorial explains how to do this |
04:37 | “Recording plays” |
04:43 | On Windows we have Camstudio |
04:47 | This spoken tutorial explains how to do this |
04:52 | Both are FOSS |
04:59 | A tutorial gives guidelines for narration |
05:03 | Let me play that |
05:08 | “Recording plays” |
05:16 | Let me come back to slides |
05:19 | The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into Local Languages |
05:26 | To make it accessible for people weak in English |
05:31 | I will show translated scripts for getting started on Scilab in |
05:35 | Hindi, Marathi and Bengali |
05:40 | Hindi, Marathi and Bengali |
05:46 | Let us go back to the browser. |
05:49 | Using the script, we change the spoken part only. |
05:53 | Video remains the same. |
05:56 | On Linux, we can use Audacity and ffmpeg |
06:00 | A spoken tutorial explains how to do this |
06:06 | Let me minimise this browser |
06:09 | Underneath this, I have another browser with several tabs |
06:13 | Let me play this: “Recording plays” |
06:31 | On Windows, we can use Movie Maker |
06:38 | A spoken tutorial explains how to do this |
06:42 | Let us go to the next slide |
06:50 | We will now see Scilab spoken tutorials in Hindi, Malayalam and Bengali. |
07 06 | “Recording plays” let me play Malayalam “Recording plays” let me play bengali “Recording plays” |
07:46 | Let us go to back here slides |
07:50 | Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials. |
07:54 | After all, a spoken tutorial is only ten minutes long. |
07:59 | By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught. |
08:03 | If sufficient small steps are available, |
08:06 | Himalayas can also be climbed. |
08:09 | Let us now view the study plans for LaTeX and Scilab |
08:20 | LaTeX study plans |
08:26 | Scilab study plans |
08:29 | Let us go to the next slide. |
08:32 | One can bridge digital divide through spoken tutorials. |
08:36 | For example, one can explain how to buy train tickets through irctc |
08:41 | How to locate low cost agricultural loans. |
08:44 | How to locate information on primary health care. |
08:47 | How to obtain information on first aid. |
08:51 | How to do web search to locate the shop that sells Tvs at the lowest price. |
08:56 | Indeed, this list is endless. |
08:58 | As a matter of fact, this approach can be used to bridge digital divide. |
09:04 | Spoken tutorials are released under creative commons license. |
09:08 | These are available for free download from the spoken tutorial website. |
09:13 | Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial |
09:19 | Rs. 3,500 to create script and slides |
09:23 | Rs. 500 for review by novice or beginner |
09:28 | Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well |
09:34 | Rs. 1,000 for translation into a local language |
09:37 | Rs. 500 for dubbing into a local language. |
09:40 | To be paid after review and acceptance. |
09:43 | The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes. |
09:50 | There is a one time bonus of Rs. 5,000 also |
09:54 | Our target audience is a remote child, |
09:57 | working alone at midnight, |
09:58 | without anyone to help her. |
10:00 | In other words, spoken tutorials need to be created for self learning. |
10:05 | We actively promote Open Source Software |
10:08 | Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support |
10:13 | We also look for Campus Ambassadors |
10:16 | We have a spoken tutorial on Campus Ambassador programme |
10:21 | Let us play it “Recording plays” |
10:35 | Let us show the web site of our project, http://spoken-tutorial.org |
10:45 | The current tutorial is available here |
10:48 | Where to contact us is here |
10:50 | A list of FOSS systems is available through the wiki – let us click this |
10:59 | You may join the effort on any of these |
11:03 | You may also propose work on new systems |
11:06 | Please feel free to contact us. |
11:10 | Let us go to the next slide. We welcome your participation. |
11:14 | To create, review and use spoken tutorials |
11:17 | We also need technology support |
10:20 | We have lots of jobs as well. |
11:22 | Work with us, full time or part time. |
11:25 | Why should you work with us? |
11:27 | To remove digital divide |
11:29 | To make our children IT literate |
11:31 | To promote FOSS |
11:33 | To make our children employable |
11:35 | To make our country a developed one |
11:37 | To realise the dream of Dr. Abdul Kalam |
11:40 | Let us go to the next slide. We have a small assignment for you. |
11:44 | Please see if you can locate all the web pages shown in this tutorial. |
11:49 | I would like to acknowledge the funding support now |
11:52 | Spoken tutorial is a part of the Talk to a Teacher project |
11:56 | It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India |
12:01 | More information on this mission is available at spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro. |
12:11 | We have come to the end of this tutorial |
12:14 | Thanks for joining us |
12:15 | This is Kannan Moudgalya signing off
Goodbye and Jai Hind |