Difference between revisions of "LaTeX/C2/Inside-story-of-Bibliography/Assamese"

From Script | Spoken-Tutorial
Jump to: navigation, search
(Created page with "{| border = 1 | Time | Narration |- |00:00 |নমস্কাৰ বন্ধুগণ, লেটেক আৰু বিবটেকৰ সাহায্যে ৰেফৰ...")
 
(Blanked the page)
Line 1: Line 1:
{| border = 1
 
| Time
 
| Narration
 
  
|-
 
|00:00
 
|নমস্কাৰ বন্ধুগণ, লেটেক আৰু বিবটেকৰ সাহায্যে ৰেফৰেন্স্ তৈয়াৰ কৰা সংক্রান্ত এই সংক্ষিপ্ত টিউটোৰিয়েলত আপোনাক স্বাগতম জনাইছো।
 
 
|-
 
|00:09
 
| প্রথমেই, আপোনি এই ref.bib ফাইলৰ ন্যায় ৰেফৰেন্সৰ এটা ডেটাবেস (database) তৈয়াৰ কৰিব লাগিব
 
|-
 
|00:23
 
|এই ফাইলৰ তলত আহা যাওক । আৰু এবাৰ ওপৰত যোৱা যাওক।
 
 
|-
 
|00:30
 
|এই প্রত্যেকটো ৰেফৰেন্স্ এটা unique বা অনন্য keyword ৰ দ্বাৰা আৰম্ভ হৈছে।
 
উদাহৰণস্বৰুপে, এই ৰেফৰেন্সৰ keyword হল KMM07 ।
 
 
|-
 
|00:43
 
| আৰু এবাৰ লেটেক ফাইলটো খোলা যাওক। এই ফাইলত আপোনি যেতিয়া ৰেফৰেন্স্টো ব্যবহাৰ কৰিবলৈ চাব বিছাৰে, তাত আপোনালোকে cite key word -ৰ ব্যবহাৰ কৰিব লাগিব ।
 
 
|-
 
|01:00
 
| উদাহৰণসৰুপে cite key word, ইয়াত চাওক, cite KMM07 , ref.bib ফাইলত এটা-ই প্রথম ৰেফৰেন্স্ আছিল।
 
 
|-
 
|01:15
 
|ইয়াৰপিছত, যি ফাইলত এই ৰেফৰেন্স্-বোৰ লিখা আছে, সেই ফাইলটোক সোর্স ফাইলত অন্তর্ভুক্ত কৰিব লাগিব ।
 
|-
 
|01:23
 
|ইয়াত আমি এইটোক ডকুমেন্টৰ শেষৰ ফাল অন্তর্ভুক্ত কৰিছো- bibliography ref । মনত কৰি চাওক, ৰেফৰেন্স্-বোৰ ref.bib নামৰ ফাইলত আছে।
 
 
|-
 
|01:38
 
|পৰিশেষত, লেটেক্-ক জানাতে হবে আমি কোন বিবলিওগ্রাফি স্টাইল ব্যবহাৰ কৰিব বিছাৰো ।
 
 
|-
 
|01:44
 
| এটা সোর্স ফাইলৰ উপৰৰ ফাল অন্তর্ভুক্ত কৰিবলৈ হব কমান্ডটো হল
 
 
|-
 
| 01:48
 
| bibliography style plain ।
 
|-
 
|01:53
 
| ধৰা যাওক, আমি ইয়াত plain style ব্যবহাৰ কৰিবলৈ বিছাৰো , সেইক্ষেত্রত plain styleত ৰেফৰেন্স্ তৈয়াৰ কৰাৰ বাবে পিছৰ কমান্ড-বোৰ পিছত ব্যবহাৰ কৰিবলৈ পাৰিব ।
 
 
|-
 
|02:04
 
|প্রথমে pdflatex references এই কমান্ড ইয়াৰ দ্বাৰা সোর্স ফাইলটোক কম্পাইল্ কৰা যাওক ।
 
 
|-
 
|02:13
 
| ইয়াৰ পিছত ‘BibTeX references’ এই কমান্ডটো প্রয়োগ কৰা যাওক ।
 
 
|-
 
|02:23
 
|ইয়াৰ পিছত pdflatex references ইয়াৰ দ্বাৰা সোর্স ফাইলটোক পিছত দুইবাৰ কম্পাইল্ কৰা যাওক ।
 
 
|-
 
|02:31
 
| প্রথমবাৰ, দ্বিতীয়বাৰ ।
 
 
|-
 
|02:35
 
| এতিয়া ৰেফৰেন্স্ তৈয়াৰ হৈ গৈছে। সেইটো দেখা যাওক ।
 
 
|-
 
|02:40
 
| দ্বিতীয় পৃষ্ঠাত ইয়াত টেক্সট আছে আৰু ইয়াত ৰেফৰেন্স্-ইয়াৰ তালিকাটো দেখা গৈছে। আৰো তলত গৈ দেখা যাওক ।
 
 
|-
 
|02:58
 
|এই plain styleত ৰেফৰেন্স্-বোৰক বর্ণমালাৰ ক্রম অনুযায় তালিকাবদ্ধ কৰা হয় আৰু এই ৰেফৰেন্স-বোৰৰ নম্বৰও দিয়া হয় ।
 
 
|-
 
|03:07
 
|এই নম্বৰবোৰ মূল ফাইলতও ব্যবহাৰ কৰা হয় ।
 
|-
 
|03:13
 
|ৰেফৰেন্স্ স্টাইল u-n-s-r-t প্লেন স্টাইল-ইয়াৰ মতে, শুধু এটা মাত্র পার্থ্যক্য আছে ।
 
 
|-
 
|03:23
 
|ইয়াত এইটো পৰিবর্তন কৰি u-n-s-r-t লিখা যাওক ।
 
 
|-
 
|03:31
 
|এই স্টাইলত সোর্স ফাইলত ৰেফৰেন্স্-বোৰ যেই ক্রমত ব্যবহৃত হৈছে, তালিকাত়ও সেই ক্রমানুসাৰেই ৰেফৰেন্স-বোৰ দেখা যাব সজ্জিত থাকবে ।
 
 
|-
 
|03:36
 
| তেনেহলে ইয়াত পৰিবর্তন কৰাৰ পিছত লেটেক্ও বিবটেক্ কৰাৰ প্রনালীটো সম্পন্ন কৰা যাওক । pdflatex ইয়াৰ দ্বাৰা সোর্স ফাইল লেটেক্ কৰা যাওক। ইয়াৰ পিছত সোর্স ফাইলটোক বিবটেক্ কৰা যাওক । ইয়াৰ পিছত pdflatex কমান্ড -ইয়াৰ দ্বাৰা সোর্স ফাইলটোক
 
|-
 
|04:07
 
| আৰু দুইবাৰ কম্পাইল্ কৰা যাওক Note what has happened now.
 
 
|-
 
|04:09
 
|এতিয়া টেক্সটত এই ৰেফৰেন্স্-বোৰ যেই ক্রমানুসাৰে সাইট(cite) কৰা হৈছে, এই তালিকাতও সেই ক্রমানুসাৰে দেখা গৈছে। উদাহৰণস্বৰুপে, প্রথম ৰেফৰেন্স্টো ইয়াতও প্রথম সাইট(cite) কৰা হৈ আছিল ।
 
 
|-
 
|04:20
 
| ৰেফাৰেন্চ ২ হৈছে চাইটেদ ২ কাৰণ ইয়াক ইয়াত চাইট কৰা হৈছে
 
 
|-
 
|04:26
 
|এই ৰেফৰেন্সটো ইয়াত সাইট কৰাৰ বাবে এটা দ্বিতীয়স্থানত আছে ।
 
 
|-
 
|04:30
 
| এবাৰ তলত যোৱা যাওক ।
 
 
|-
 
|04:39
 
|ঠিক আছে । এতিয়াও পিছলৈ উভতি আহা যাওক ।
 
 
|-
 
|04:44
 
|কম্পিউটাৰ বৈজ্ঞানি কৰা যিভাবে এই ৰেফৰেন্স্ -ইয়াৰ তালিকাটো ব্যবহাৰ কৰে, সেইভাবে তালিকাবদ্ধ কৰিবলৈ হলে ইয়াত স্টাইল পৰিবর্তন কৰি alpha কৰিব লাগিব।
 
 
|-
 
|04:52
 
| তেনেহলে এইটোক পৰিবর্তন কৰি alpha কৰা যাওক।
 
 
|-
 
|04:59
 
|সেভ্ কৰা যাওক আৰু লেটেক্ আৰু বিবটেক্ কৰাৰ পদ্ধতি পুনৰায় কৰা যাওক । যিটো হল, pdf Latex সোর্স ফাইল, ইয়াৰ পিছত bibtex references, ইয়াৰ পিছত দুইবাৰ pdf LaTeX references । ৰেফৰেন্স্-ইয়াৰ পৰিবর্তনটো লক্ষ্য কৰক ।
 
 
|-
 
|05:20
 
|তেনেহলে এতিয়া ৰেফৰেন্স্ কৰাৰ এই স্টাইলট পোৱা গৈছে ।
 
 
|-
 
|05:26
 
|এবাৰ তলত যোৱা যাওক আৰু দেখা যাওক ।
 
 
|-
 
|05:31
 
|ঠিক আছে।
 
 
|-
 
|05:37
 
|ৰেফৰেন্স্ কৰাৰ আৰো অনেক স্টাইল আছে । আমি এতিয়া দুটা ফাইল ডাউনলোড কৰিছো Harvard.sty আৰু ifac.bst।
 
 
|-
 
|05:48
 
| এবাৰ কিছু পৰিবর্তন কৰা যাওক । প্রথমতঃ, use package কমান্ড-ইয়াৰ Harvard প্যাকেজটো অন্তর্ভুক্ত কৰা যাওক।
 
 
|-
 
|05:58
 
|এইটো কৰা হল । আৰু এবাৰ ইয়াত স্টাইলটো পৰিবর্তন কৰি ifac কৰা হল ।
 
 
|-
 
|06:08
 
| ফাইলটোক সেভ্ কৰা যাওক ।
 
 
|-
 
|06:13
 
| আৰু এবাৰ লেটেক্ আৰু বিবটেক্- ইয়াৰ প্রক্রিয়াটো পুনৰায় সম্পন্ন কৰা যাওক ।
 
 
|-
 
|06:18
 
|লেটেক্ , বিবটেক্ , প্রথমবাৰ লেটেক্ , দ্বিতীয়বাৰ লেটেক্ ।
 
 
|-
 
|06:31
 
| এতিয়া আমি pdf ফাইলত ৰেফৰেন্স্-ইয়াৰ তালিকাটিক দেখিব পাৰো ।
 
 
|-
 
| 06:37
 
|এবাৰ তলত যোৱা যাওক।
 
 
|-
 
|06:46
 
|ৰেফৰেন্স্-ইয়াৰ তালিকাটো এতিয়া বর্ণানুক্রমিক ভাবে সজোৱা আছে , কিন্তু plain স্টাইলত যেনে নম্বৰ আছিল, ইয়াত কোনো নম্বৰ নাই ।
 
 
|-
 
|06:52
 
| ইয়াত লিখকৰ নাম আৰু বসৰ অনুসাৰে ৰেফৰেন্স্ কৰা হৈছে ।
 
 
|-
 
|07:00
 
|লেখকৰ নাম আৰু বসৰ । এই স্টাইলত এটা বিশেষ কমান্ড আছে যিটোৰ নাম - cite-as-noun।ইয়াৰ দ্বাৰা ব্যক্তিৰ নাম মূল টেক্সট-ইয়াৰ মধ্যেই লিখা যায়, ব্র্যাকেট্-ইয়াৰ মধ্যে লিখা নহয়।
 
|-
 
|07:15
 
|লক্ষ্য কৰক আমি যেতিয়া cite কমান্ড-ইয়াৰ ব্যবহাৰ কৰিছো, তাতেই আমি ৰেফৰেন্স্-বোৰ ব্র্যাকেটত পেয়েছি ।
 
 
|-
 
|07:22
 
|উদাহৰণস্বৰুপে,
 
|-
 
|07:28 
 
|দ্বিতীয় প্যাৰাগ্রাফ্ বা দ্বিতীয় পৰিচ্ছেদ টো দেখা যাওক । the textbook by cite KMM07 । ইয়াত the textbook by -ইয়াৰ পিছৰ সম্পূর্ণ লিখাটো-ই ব্র্যাকেটত আছে ।এতিয়া এটা পৰিবর্তন কৰি cite-as-noun কৰা যাওক ।
 
 
|-
 
|07:44
 
| এবাৰ সেভ্ কৰি কম্পাইল্ কৰা হল ।
 
 
|-
 
|07:50
 
| ইয়াৰ ফলত, Moudgalya শব্দটো এতিয়া ব্র্যাকেটৰ বাহিৰত মূল টেক্সটত দেখা গৈছে।
 
 
|-
 
|07:59
 
| আপোনাৰ যদি আৰো অন্য কোনো ৰেফৰেন্স্ স্টাইলৰ প্রয়োজন হয়, তেনেহলে আপোনি ইন্টাৰনেটত সার্চ কৰক ।
 
 
|-
 
|08:04
 
| হয়তো প্রয়োজনীয় sty আৰু bst ফাইল টো অন্য কেউ আগতই লিখে ৰেখেছে ।
 
 
|-
 
|08:10
 
|ইয়াতেই এই টিউটোৰিয়াল্-ইয়াৰ সমাপ্তি হল । ইয়াত অংশগ্রহন কৰাৰ বাবে ধন্যবাদ । আমি অনামিকা ইয়াত-ই আপোনাক পৰা বিদায় লৈছো । শুভবিদায়।
 

Revision as of 16:17, 16 November 2015

Contributors and Content Editors

Mousumi