Difference between revisions of "Spoken-Tutorial-Technology/C2/What-is-a-Spoken-Tutorial/English-timed"
From Script | Spoken-Tutorial
(Created page with ' {| style="border-spacing:0;" ! <center>Visual Cue</center> ! <center>Narration</center> |- | 00:01 | Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology…') |
PoojaMoolya (Talk | contribs) |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | {| border = 1 | |
− | {| | + | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | |'''Time''' | ||
+ | |||
+ | |'''Narration''' | ||
|- | |- | ||
| 00:01 | | 00:01 | ||
− | | Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology that has the potential to make India IT literate. | + | | Welcome to a presentation that introduces the '''spoken tutorial''' technology that has the potential to make India IT literate. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:09 | | 00:09 | ||
− | | My name is Kannan Moudgalya. I am from IIT Bombay. I lead this project. | + | | My name is Kannan Moudgalya. I am from '''IIT Bombay'''. I lead this project. |
|- | |- | ||
| 00:15 | | 00:15 | ||
| What is a Spoken Tutorial? | | What is a Spoken Tutorial? | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 00:17 | | 00:17 | ||
− | | It is a recording of a computer session | + | | It is a recording of a computer session, |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:19 | | 00:19 | ||
− | | explaining some software | + | | explaining some software along with a running commentary. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:24 | | 00:24 | ||
− | | The resulting movie is the spoken tutorial | + | | The resulting movie is the spoken tutorial, |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:27 | | 00:27 | ||
− | | | + | | typically of 10 minutes duration. |
|- | |- | ||
| 00:30 | | 00:30 | ||
− | | Steps in | + | | Steps in creating Spoken Tutorials are- |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:33 | | 00:33 | ||
− | | Outline | + | | '''Outline''' , '''Script''' |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:35 | | 00:35 | ||
− | | Recording | + | |Recording, Translating the script into other languages and |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:38 | | 00:38 | ||
− | | Dubbing | + | | Dubbing. Let me explain each of these steps. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:42 | | 00:42 | ||
− | | We will show the outline of two software systems: | + | | We will show the '''outline''' of two software systems: |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:47 | | 00:47 | ||
− | | Xfig and PHP/MySQL | + | | '''Xfig''' and '''PHP/MySQL'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 00:52 | | 00:52 | ||
− | | I have already downloaded all the required | + | | I have already downloaded all the required '''link'''s for this tutorial from http://spoken-tutorial.org |
|- | |- | ||
| 01:03 | | 01:03 | ||
− | | Let us see the outline for Xfig | + | | Let us see the outline for 'Xfig'. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:09 | | 01:09 | ||
− | | Let us see the outline for PHP | + | | Let us see the outline for 'PHP'. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:15 | | 01:15 | ||
− | | Let us go to the next slide | + | | Let us go to the next '''slide'''. |
|- | |- | ||
| 01:19 | | 01:19 | ||
− | | The 2nd step in creating spoken tutorials is the'' Script'' | + | | The 2nd step in creating spoken tutorials is the ''Script''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:24 | | 01:24 | ||
− | | As a movie needs a good script | + | | As a movie needs a good script, |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:26 | | 01:26 | ||
− | | | + | | a spoken tutorial also needs a good script. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:29 | | 01:29 | ||
− | | The script of the current tutorial is here | + | | The script of the current tutorial is here. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:38 | | 01:38 | ||
− | | The guidelines to write a script are here | + | | The guidelines to write a script are here. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:45 | | 01:45 | ||
− | | A tutorial that explains the guidelines will also be available soon | + | | A tutorial that explains the guidelines will also be available soon. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 01:52 | | 01:52 | ||
− | | I will now create a short spoken tutorial that explains how to send an email from a gmail account | + | | I will now create a short 'spoken tutorial' that explains how to send an email from a gmail account. |
|- | |- | ||
| 02:00 | | 02:00 | ||
− | | | + | | Let me invoke '''iShowU''', a screen recording software. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:06 | | 02:06 | ||
− | | Observe a rectangle on the screen | + | | Observe a rectangle on the screen. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:09 | | 02:09 | ||
− | | | + | | Whatever comes within this rectangle will get recorded. |
|- | |- | ||
| 02:15 | | 02:15 | ||
− | | | + | | I have opened '''Netscape'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:17 | | 02:17 | ||
− | | I have placed it exactly within this rectangle | + | | I have placed it exactly within this rectangle. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:22 | | 02:22 | ||
− | | It is pointing to gmail | + | | It is pointing to gmail. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:25 | | 02:25 | ||
− | | I will speak in Tamil | + | | I will speak in Tamil. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:27 | | 02:27 | ||
− | | Let me start recording | + | | Let me start recording. |
|- | |- | ||
| 02:30 | | 02:30 | ||
− | | Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu | + | | Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:40 | | 02:40 | ||
− | | compose button moolam aarambikap pogiren [mailto: | + | | compose button moolam aarambikap pogiren [mailto:kannan@iitb.ac.in] |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 02:56 | | 02:56 | ||
− | | Subject :Test | + | | '''Subject :Test''' |
|- | |- | ||
| 03:03 | | 03:03 | ||
| ingu varuvom | | ingu varuvom | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 03:06 | | 03:06 | ||
− | | This is a test mail | + | | This is a test mail. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 03:11 | | 03:11 | ||
| Send button moolam email ai anuppugiren | | Send button moolam email ai anuppugiren | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 206: | Line 162: | ||
|- | |- | ||
| 03:26 | | 03:26 | ||
− | | I just ended the recording | + | | I just ended the recording. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 03:28 | | 03:28 | ||
− | | Immediately, the recording software creates a movie | + | | Immediately, the recording software creates a movie. |
|- | |- | ||
| 03:32 | | 03:32 | ||
− | | Let me first close Netscape and iShowU. | + | | Let me first close '''Netscape''' and '''iShowU'''. |
|- | |- | ||
| 03:43 | | 03:43 | ||
− | | | + | | Let me now play the recorded movie. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 03:47 | | 03:47 | ||
− | | | + | | Recording plays... |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 03:53 | | 03:53 | ||
− | | Let us advance it | + | | Let us advance it. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 03:57 | | 03:57 | ||
− | | | + | | Recording plays... |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 04:04 | | 04:04 | ||
− | | Let me close this | + | | Let me close this. |
|- | |- | ||
| 04:09 | | 04:09 | ||
− | | Let us now go to the next slide | + | | Let us now go to the next slide. |
|- | |- | ||
| 04:11 | | 04:11 | ||
− | | This is what I call as the spoken tutorial | + | | This is what I call as the '''spoken tutorial'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 04:14 | | 04:14 | ||
− | | School going children can also create spoken tutorials – it is very easy | + | | School going children can also create spoken tutorials – it is very easy. |
|- | |- | ||
| 04:20 | | 04:20 | ||
− | | Let me now explain the | + | | Let me now explain the '''tool'''s we have for recording. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 04:24 | | 04:24 | ||
− | | On Linux, recordMyDesktop | + | | On Linux, '''recordMyDesktop'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 04:27 | | 04:27 | ||
− | | A spoken tutorial explains how to do this | + | | A spoken tutorial explains how to do this. |
|- | |- | ||
| 04:37 | | 04:37 | ||
− | | | + | | Recording plays... |
|- | |- | ||
| 04:43 | | 04:43 | ||
− | | On Windows we have Camstudio | + | | On '''Windows''', we have '''Camstudio'''. |
|- | |- | ||
| 04:47 | | 04:47 | ||
− | | This spoken tutorial explains how to do this | + | | This spoken tutorial explains how to do this. |
|- | |- | ||
| 04:52 | | 04:52 | ||
− | | Both are FOSS | + | | Both are FOSS. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 04:59 | | 04:59 | ||
− | | A tutorial gives guidelines for narration | + | | A tutorial gives guidelines for narration. |
|- | |- | ||
| 05:03 | | 05:03 | ||
− | | Let me play that | + | | Let me play that. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:08 | | 05:08 | ||
− | | | + | | Recording plays... |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:16 | | 05:16 | ||
− | | Let me come back to slides | + | | Let me come back to slides. |
|- | |- | ||
| 05:19 | | 05:19 | ||
− | | The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into | + | | The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into local languages |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:26 | | 05:26 | ||
− | | | + | | to make it accessible for people weak in English. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:31 | | 05:31 | ||
− | | I will show translated scripts for getting started on Scilab in | + | | I will show translated scripts for getting started on '''Scilab''' in |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:35 | | 05:35 | ||
− | | Hindi, Marathi and Bengali | + | | Hindi, Marathi and Bengali. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:40 | | 05:40 | ||
− | | Hindi, Marathi and Bengali | + | | Hindi, Marathi and Bengali. |
|- | |- | ||
| 05:46 | | 05:46 | ||
| Let us go back to the browser. | | Let us go back to the browser. | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| 05:49 | | 05:49 | ||
− | | Using the script, we change the spoken part only | + | | Using the script, we change the spoken part only; |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:53 | | 05:53 | ||
− | | | + | | video remains the same. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 05:56 | | 05:56 | ||
− | | On Linux, we can use Audacity and ffmpeg | + | | On Linux, we can use '''Audacity''' and '''ffmpeg''' |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 06:00 | | 06:00 | ||
− | | A spoken tutorial explains how to do this | + | | A spoken tutorial explains how to do this. |
|- | |- | ||
| 06:06 | | 06:06 | ||
− | | Let me | + | | Let me minimize this browser. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 06:09 | | 06:09 | ||
− | | Underneath this, I have another browser with several | + | | Underneath this, I have another browser with several '''tab'''s. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 06:13 | | 06:13 | ||
− | | Let me play this: | + | | Let me play this: Recording plays... |
|- | |- | ||
| 06:31 | | 06:31 | ||
− | | On Windows, we can use Movie Maker | + | | On Windows, we can use '''Movie Maker'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 06:38 | | 06:38 | ||
− | | A spoken tutorial explains how to do this | + | | A spoken tutorial explains how to do this . |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 06:42 | | 06:42 | ||
− | | Let us go to the next slide | + | | Let us go to the next slide. |
|- | |- | ||
| 06:50 | | 06:50 | ||
− | | We will now see Scilab spoken tutorials in Hindi, Malayalam and Bengali. | + | | We will now see '''Scilab''' spoken tutorials in Hindi, Malayalam and Bengali. |
|- | |- | ||
|07 06 | |07 06 | ||
− | | | + | | Recording plays... let me play Malayalam. Recording plays... let me play bengali.. Recording plays... |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 07:46 | | 07:46 | ||
− | | Let us go | + | | Let us go back here to slides. |
|- | |- | ||
| 07:50 | | 07:50 | ||
| Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials. | | Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 07:54 | | 07:54 | ||
| After all, a spoken tutorial is only ten minutes long. | | After all, a spoken tutorial is only ten minutes long. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 07:59 | | 07:59 | ||
| By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught. | | By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:03 | | 08:03 | ||
| If sufficient small steps are available, | | If sufficient small steps are available, | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:06 | | 08:06 | ||
| Himalayas can also be climbed. | | Himalayas can also be climbed. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:09 | | 08:09 | ||
− | | Let us now view the study plans for LaTeX and Scilab | + | | Let us now view the study plans for '''LaTeX''' and '''Scilab'''. |
|- | |- | ||
| 08:20 | | 08:20 | ||
− | | LaTeX study plans | + | | LaTeX study plans.. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 08:26 | | 08:26 | ||
− | | Scilab study plans | + | | Scilab study plans.. |
|- | |- | ||
Line 437: | Line 362: | ||
|- | |- | ||
| 08:32 | | 08:32 | ||
− | | One can bridge digital divide through spoken tutorials. | + | | One can bridge '''digital divide''' through spoken tutorials. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 08:36 | | 08:36 | ||
− | | For example, one can explain how to buy train tickets through irctc | + | | For example, one can explain: * how to buy train tickets through '''irctc'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 08:41 | | 08:41 | ||
| How to locate low cost agricultural loans. | | How to locate low cost agricultural loans. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:44 | | 08:44 | ||
| How to locate information on primary health care. | | How to locate information on primary health care. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:47 | | 08:47 | ||
| How to obtain information on first aid. | | How to obtain information on first aid. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 08:51 | | 08:51 | ||
− | | How to do web search to locate the shop that sells | + | |How to do web search to locate the shop that sells TVs at the lowest price. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 08:56 | | 08:56 | ||
| Indeed, this list is endless. | | Indeed, this list is endless. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 476: | Line 394: | ||
|- | |- | ||
| 09:04 | | 09:04 | ||
− | | Spoken tutorials are released under creative commons license. | + | | Spoken tutorials are released under '''creative commons license'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:08 | | 09:08 | ||
− | | These are available for free download from the spoken tutorial website. | + | | These are available for free download from the '''spoken tutorial''' website. |
|- | |- | ||
| 09:13 | | 09:13 | ||
− | | Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial | + | | Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial- |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:19 | | 09:19 | ||
− | | Rs. 3,500 to create script and slides | + | | Rs. 3,500 to create '''script''' and '''slides'''. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:23 | | 09:23 | ||
− | | Rs. 500 for review by novice or beginner | + | | Rs. 500 for review by novice or beginner. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:28 | | 09:28 | ||
− | | Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well | + | | Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:34 | | 09:34 | ||
− | | Rs. 1,000 for translation into a local language | + | | Rs. 1,000 for translation into a local language. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:37 | | 09:37 | ||
| Rs. 500 for dubbing into a local language. | | Rs. 500 for dubbing into a local language. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:40 | | 09:40 | ||
− | | To be paid after review and acceptance. | + | | To be paid after '''review''' and acceptance. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 09:43 | | 09:43 | ||
| The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes. | | The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes. | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:50 | | 09:50 | ||
− | | There is a one time bonus of Rs. 5,000 also | + | | There is a one time bonus of Rs. 5,000 also. |
|- | |- | ||
| 09:54 | | 09:54 | ||
| Our target audience is a remote child, | | Our target audience is a remote child, | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 09:57 | | 09:57 | ||
− | | working alone at midnight | + | | working alone at midnight without anyone to help her. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
Line 548: | Line 450: | ||
|- | |- | ||
| 10:05 | | 10:05 | ||
− | | We actively promote Open Source Software | + | | We actively promote '''Open Source''' Software. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 10:08 | | 10:08 | ||
− | | Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support | + | | Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 10:13 | | 10:13 | ||
− | | We also look for Campus Ambassadors | + | | We also look for Campus Ambassadors. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 10:16 | | 10:16 | ||
− | | We have a spoken tutorial on Campus Ambassador programme | + | | We have a spoken tutorial on Campus Ambassador programme. |
|- | |- | ||
| 10:21 | | 10:21 | ||
− | | Let us play it | + | | Let us play it. Recording plays.. |
|- | |- | ||
| 10:35 | | 10:35 | ||
− | | Let us show the web site of our project | + | | Let us show the web site of our project: http://spoken-tutorial.org/ |
|- | |- | ||
| 10:45 | | 10:45 | ||
− | | The current tutorial is available here | + | | The current tutorial is available here. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 10:48 | | 10:48 | ||
− | | Where to contact us is here | + | | Where to contact us is here. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 10:50 | | 10:50 | ||
− | | A list of FOSS systems is available through | + | | A list of FOSS systems is available through this wiki. |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
| 10:59 | | 10:59 | ||
− | | You may join the effort on any of these | + | | You may join the effort on any of these. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 11:03 | | 11:03 | ||
− | | You may also propose work on new systems | + | | You may also propose work on new systems. |
− | + | ||
|- | |- | ||
Line 604: | Line 497: | ||
|- | |- | ||
| 11:10 | | 11:10 | ||
− | | Let us go to the next slide. We welcome your participation | + | | Let us go to the next slide. We welcome your participation |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 11:14 | | 11:14 | ||
− | | | + | | to create, review and use spoken tutorials. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 11:17 | | 11:17 | ||
− | | We also need technology support | + | | We also need technology support. |
− | + | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | 11:20 |
| We have lots of jobs as well. | | We have lots of jobs as well. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 629: | Line 518: | ||
| 11:25 | | 11:25 | ||
| Why should you work with us? | | Why should you work with us? | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:27 | | 11:27 | ||
| To remove digital divide | | To remove digital divide | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:29 | | 11:29 | ||
| To make our children IT literate | | To make our children IT literate | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:31 | | 11:31 | ||
| To promote FOSS | | To promote FOSS | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:33 | | 11:33 | ||
| To make our children employable | | To make our children employable | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:35 | | 11:35 | ||
| To make our country a developed one | | To make our country a developed one | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 11:37 | | 11:37 | ||
− | | To | + | | To realize the dream of Dr. Abdul Kalam. |
|- | |- | ||
| 11:40 | | 11:40 | ||
| Let us go to the next slide. We have a small assignment for you. | | Let us go to the next slide. We have a small assignment for you. | ||
− | |||
|- | |- | ||
Line 671: | Line 553: | ||
|- | |- | ||
| 11:49 | | 11:49 | ||
− | | | + | | I would like to acknowledge the funding support now. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 11:52 | | 11:52 | ||
− | | Spoken tutorial is a part of the Talk to a Teacher project | + | | '''Spoken tutorial''' is a part of the '''Talk to a Teacher''' project. |
− | + | ||
|- | |- | ||
| 11:56 | | 11:56 | ||
− | | It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India | + | | It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India. |
− | + | |- | |
− | + | ||
− | | - | + | |
|12:01 | |12:01 | ||
− | |More information on this mission is available at | + | |More information on this mission is available at: '''spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro'''. |
− | | - | + | |- |
|12:11 | |12:11 | ||
− | |We have come to the end of this tutorial | + | |We have come to the end of this tutorial. |
− | | - | + | |- |
|12:14 | |12:14 | ||
− | |Thanks for joining us | + | |Thanks for joining us. This is Kannan Moudgalya, signing off. Goodbye and Jai Hind. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | Goodbye and Jai Hind | + |
Latest revision as of 10:42, 10 March 2017
Time | Narration |
00:01 | Welcome to a presentation that introduces the spoken tutorial technology that has the potential to make India IT literate. |
00:09 | My name is Kannan Moudgalya. I am from IIT Bombay. I lead this project. |
00:15 | What is a Spoken Tutorial? |
00:17 | It is a recording of a computer session, |
00:19 | explaining some software along with a running commentary. |
00:24 | The resulting movie is the spoken tutorial, |
00:27 | typically of 10 minutes duration. |
00:30 | Steps in creating Spoken Tutorials are- |
00:33 | Outline , Script |
00:35 | Recording, Translating the script into other languages and |
00:38 | Dubbing. Let me explain each of these steps. |
00:42 | We will show the outline of two software systems: |
00:47 | Xfig and PHP/MySQL. |
00:52 | I have already downloaded all the required links for this tutorial from http://spoken-tutorial.org |
01:03 | Let us see the outline for 'Xfig'. |
01:09 | Let us see the outline for 'PHP'. |
01:15 | Let us go to the next slide. |
01:19 | The 2nd step in creating spoken tutorials is the Script. |
01:24 | As a movie needs a good script, |
01:26 | a spoken tutorial also needs a good script. |
01:29 | The script of the current tutorial is here. |
01:38 | The guidelines to write a script are here. |
01:45 | A tutorial that explains the guidelines will also be available soon. |
01:52 | I will now create a short 'spoken tutorial' that explains how to send an email from a gmail account. |
02:00 | Let me invoke iShowU, a screen recording software. |
02:06 | Observe a rectangle on the screen. |
02:09 | Whatever comes within this rectangle will get recorded. |
02:15 | I have opened Netscape. |
02:17 | I have placed it exactly within this rectangle. |
02:22 | It is pointing to gmail. |
02:25 | I will speak in Tamil. |
02:27 | Let me start recording. |
02:30 | Guest.spoken aaga login seygiren gmail ai thirandagi vittadu. |
02:40 | compose button moolam aarambikap pogiren [1] |
02:56 | Subject :Test |
03:03 | ingu varuvom |
03:06 | This is a test mail. |
03:11 | Send button moolam email ai anuppugiren |
03:16 | ippodu sign out seygiren nanri, vanakkam |
03:26 | I just ended the recording. |
03:28 | Immediately, the recording software creates a movie. |
03:32 | Let me first close Netscape and iShowU. |
03:43 | Let me now play the recorded movie. |
03:47 | Recording plays... |
03:53 | Let us advance it. |
03:57 | Recording plays... |
04:04 | Let me close this. |
04:09 | Let us now go to the next slide. |
04:11 | This is what I call as the spoken tutorial. |
04:14 | School going children can also create spoken tutorials – it is very easy. |
04:20 | Let me now explain the tools we have for recording. |
04:24 | On Linux, recordMyDesktop. |
04:27 | A spoken tutorial explains how to do this. |
04:37 | Recording plays... |
04:43 | On Windows, we have Camstudio. |
04:47 | This spoken tutorial explains how to do this. |
04:52 | Both are FOSS. |
04:59 | A tutorial gives guidelines for narration. |
05:03 | Let me play that. |
05:08 | Recording plays... |
05:16 | Let me come back to slides. |
05:19 | The 4th Step in creating spoken tutorials is translating the script into local languages |
05:26 | to make it accessible for people weak in English. |
05:31 | I will show translated scripts for getting started on Scilab in |
05:35 | Hindi, Marathi and Bengali. |
05:40 | Hindi, Marathi and Bengali. |
05:46 | Let us go back to the browser. |
05:49 | Using the script, we change the spoken part only; |
05:53 | video remains the same. |
05:56 | On Linux, we can use Audacity and ffmpeg |
06:00 | A spoken tutorial explains how to do this. |
06:06 | Let me minimize this browser. |
06:09 | Underneath this, I have another browser with several tabs. |
06:13 | Let me play this: Recording plays... |
06:31 | On Windows, we can use Movie Maker. |
06:38 | A spoken tutorial explains how to do this . |
06:42 | Let us go to the next slide. |
06:50 | We will now see Scilab spoken tutorials in Hindi, Malayalam and Bengali. |
07 06 | Recording plays... let me play Malayalam. Recording plays... let me play bengali.. Recording plays... |
07:46 | Let us go back here to slides. |
07:50 | Let us discuss how to present complex topics through spoken tutorials. |
07:54 | After all, a spoken tutorial is only ten minutes long. |
07:59 | By combining spoken tutorials, advanced topics can also be taught. |
08:03 | If sufficient small steps are available, |
08:06 | Himalayas can also be climbed. |
08:09 | Let us now view the study plans for LaTeX and Scilab. |
08:20 | LaTeX study plans.. |
08:26 | Scilab study plans.. |
08:29 | Let us go to the next slide. |
08:32 | One can bridge digital divide through spoken tutorials. |
08:36 | For example, one can explain: * how to buy train tickets through irctc. |
08:41 | How to locate low cost agricultural loans. |
08:44 | How to locate information on primary health care. |
08:47 | How to obtain information on first aid. |
08:51 | How to do web search to locate the shop that sells TVs at the lowest price. |
08:56 | Indeed, this list is endless. |
08:58 | As a matter of fact, this approach can be used to bridge digital divide. |
09:04 | Spoken tutorials are released under creative commons license. |
09:08 | These are available for free download from the spoken tutorial website. |
09:13 | Let us discuss the honorarium available for creating a ten minute spoken tutorial- |
09:19 | Rs. 3,500 to create script and slides. |
09:23 | Rs. 500 for review by novice or beginner. |
09:28 | Rs. 1,000 for recording the spoken tutorial - this can be done by the beginner as well. |
09:34 | Rs. 1,000 for translation into a local language. |
09:37 | Rs. 500 for dubbing into a local language. |
09:40 | To be paid after review and acceptance. |
09:43 | The above amounts are for a ten minute spoken tutorial. Actual honorarium will be proportional to the number of minutes. |
09:50 | There is a one time bonus of Rs. 5,000 also. |
09:54 | Our target audience is a remote child, |
09:57 | working alone at midnight without anyone to help her. |
10:00 | In other words, spoken tutorials need to be created for self learning. |
10:05 | We actively promote Open Source Software. |
10:08 | Conduct workshops through student clubs, using spoken tutorials and financial support. |
10:13 | We also look for Campus Ambassadors. |
10:16 | We have a spoken tutorial on Campus Ambassador programme. |
10:21 | Let us play it. Recording plays.. |
10:35 | Let us show the web site of our project: http://spoken-tutorial.org/ |
10:45 | The current tutorial is available here. |
10:48 | Where to contact us is here. |
10:50 | A list of FOSS systems is available through this wiki. |
10:59 | You may join the effort on any of these. |
11:03 | You may also propose work on new systems. |
11:06 | Please feel free to contact us. |
11:10 | Let us go to the next slide. We welcome your participation |
11:14 | to create, review and use spoken tutorials. |
11:17 | We also need technology support. |
11:20 | We have lots of jobs as well. |
11:22 | Work with us, full time or part time. |
11:25 | Why should you work with us? |
11:27 | To remove digital divide |
11:29 | To make our children IT literate |
11:31 | To promote FOSS |
11:33 | To make our children employable |
11:35 | To make our country a developed one |
11:37 | To realize the dream of Dr. Abdul Kalam. |
11:40 | Let us go to the next slide. We have a small assignment for you. |
11:44 | Please see if you can locate all the web pages shown in this tutorial. |
11:49 | I would like to acknowledge the funding support now. |
11:52 | Spoken tutorial is a part of the Talk to a Teacher project. |
11:56 | It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India. |
12:01 | More information on this mission is available at: spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro. |
12:11 | We have come to the end of this tutorial. |
12:14 | Thanks for joining us. This is Kannan Moudgalya, signing off. Goodbye and Jai Hind. |