Difference between revisions of "LibreOffice-Suite-Writer/C3/Using-search-replace-auto-correct/Bengali"
From Script | Spoken-Tutorial
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{| border=1 | {| border=1 | ||
− | || ''' | + | || '''Time''' |
|| '''Narration''' | || '''Narration''' | ||
|- | |- | ||
|| 00:00 | || 00:00 | ||
− | || LibreOffice | + | || LibreOffice Writer এর এই কথ্য টিউটোরিয়াল এ আপনাদের স্বাগত - রাইটার এ অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন করা এবং স্বয়ংক্রিয় সংশোধন। |
− | + | |- | |
|| 00:09 | || 00:09 | ||
− | || এই | + | || এই টিউটোরিয়ালএ আমরা শিখব : |
− | + | |- | |
|| 00:12 | || 00:12 | ||
− | ||অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন | + | ||অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন করা । |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
− | || 00: | + | || 00:14 |
− | || | + | || বানান পরীক্ষা । স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন । |
|- | |- | ||
|| 00:17 | || 00:17 | ||
− | || এখানে আমরা অপারেটিং সিস্টেম হিসেবে | + | || এখানে আমরা অপারেটিং সিস্টেম হিসেবে উবুন্টু লিনাক্স ১০.০৪ এবং LibreOffice সংকলন সংস্করণ ৩.৩.৪ ব্যবহার করছি । |
|- | |- | ||
|| 00:26 | || 00:26 | ||
− | || " | + | || "ফাইন্ড and রিপ্লেস " বোতামটি সম্পর্কে জানা যাক । |
|- | |- | ||
|| 00:32 | || 00:32 | ||
− | | |এটি সমগ্র নথিতে লেখাটি অনুসন্ধান করে এবং / | + | | |এটি সমগ্র নথিতে লেখাটি অনুসন্ধান করে এবং / অথবা লেখাটি প্রতিস্থাপন করে । |
|- | |- | ||
|| 00:36 | || 00:36 | ||
− | || একটি | + | || একটি উদাহরনের মাধ্যমে আলোচনা শুরু করা যাক । |
|- | |- | ||
|| 00:40 | || 00:40 | ||
− | || | + | || প্রথমে "resume.odt" ফাইল খুলুন । |
|- | |- | ||
|| 00:44 | || 00:44 | ||
− | || এখন" এডিট " বিকল্পে ক্লিক করুন এবং তারপর ক্লিক করুন “Find and | + | || এখন" এডিট " বিকল্পে ক্লিক করুন এবং তারপর ক্লিক করুন “Find and Replace” |
|- | |- | ||
|| 00:51 | || 00:51 | ||
Line 40: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
|| 00:56 | || 00:56 | ||
− | ||একটি ডায়লগ বাক্স প্রদর্শিত হচ্ছে যাতে | + | ||একটি ডায়লগ বাক্স প্রদর্শিত হচ্ছে যাতে "অনুসন্ধান " এবং "প্রতিস্থাপন'' করার ক্ষেত্র আছে । |
|- | |- | ||
|| 01:01 | || 01:01 | ||
− | || আপনি যদি | + | || আপনি যদি কিছুর জন্য অনুসন্ধান করতে চান সেটি “Search for” ক্ষেত্রে লিখুন । |
|- | |- | ||
|| 01:06 | || 01:06 | ||
− | || উদাহরণস্বরূপ, আমরা আমাদের লেখাতে | + | || উদাহরণস্বরূপ, আমরা আমাদের লেখাতে "রমেশ" লেখাটি অনুসন্ধান করতে চাই । |
|- | |- | ||
|| 01:12 | || 01:12 | ||
− | || তাই | + | || তাই অনুসন্ধান ক্ষেত্রে লিখুন "রমেশ" । |
|- | |- | ||
|| 01:15 | || 01:15 | ||
− | || এবং | + | || এবং ক্লিক করুন “Find All” |
|- | |- | ||
|| 01:19 | || 01:19 | ||
− | || আপনি দেখতে পাচ্ছেন এই নথিতে যেখানে | + | || আপনি দেখতে পাচ্ছেন এই নথিতে যেখানে যেখানে "রমেশ" লেখা রয়েছে, সেই সব জায়গা উজ্জ্বল হয়ে গেছে । |
|- | |- | ||
|| 01:25 | || 01:25 | ||
− | || আপনি যদি এটিকে অন্য কিছু দিয়ে প্রতিস্থাপন করতে | + | || আপনি যদি এটিকে অন্য কিছু দিয়ে প্রতিস্থাপন করতে চান তাহলে সেটিকে “Replace with” ক্ষেত্রে লিখুন । |
|- | |- | ||
|| 01:31 | || 01:31 | ||
− | || উদাহরণস্বরূপ, আমাদের নথিতে "রমেশ" লেখাটিকে | + | || উদাহরণস্বরূপ, আমাদের নথিতে "রমেশ" লেখাটিকে "Manish" দিয়ে প্রতিস্থাপিত করা যাক । |
|- | |- | ||
|| 01:37 | || 01:37 | ||
− | || তাহলে “Replace | + | || তাহলে “Replace with” ট্যাবে লিখুন "Manish" । |
|- | |- | ||
|| 01:41 | || 01:41 | ||
Line 70: | Line 67: | ||
|- | |- | ||
|| 01:44 | || 01:44 | ||
− | ||লক্ষ্য করুন, আমাদের | + | ||লক্ষ্য করুন, আমাদের নথিতে সর্বত্র "রমেশ" লেখাটি "Manish" দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয়ে গেছে । |
|- | |- | ||
|| 01:51 | || 01:51 | ||
− | || ডায়লগ বাক্সের নীচে, আমরা “More Options” | + | || ডায়লগ বাক্সের নীচে, আমরা “More Options” বোতামটি দেখতে পাচ্ছি । এটি তে ক্লিক করুন। |
|- | |- | ||
|| 01:57 | || 01:57 | ||
− | || "More Options”" বোতামে কিছু নির্দিষ্ট "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" | + | || "More Options”" বোতামে কিছু নির্দিষ্ট "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" বিকল্পের একটি তালিকা রয়েছে । |
|- | |- | ||
|| 02:03 | || 02:03 | ||
− | ||যেমন এখানে রয়েছে " Backward " | + | ||যেমন এখানে রয়েছে " Backward " বিকল্প যা লেখাটিকে নথির নীচ থেকে উপরে অনুসন্ধান করে । “Current selection only” যা লেখাটিকে শুধু নির্বাচিত অংশের ভিতরেই অনুসন্ধান করে । |
|- | |- | ||
|| 02:15 | || 02:15 | ||
− | ||এতে আরো অন্যান্য উন্নত বিকল্প | + | ||এতে আরো অন্যান্য উন্নত বিকল্প রয়েছে , যেমন “Regular expressions”, “Search for Styles” ইত্যাদি । |
|- | |- | ||
|| 02:26 | || 02:26 | ||
− | || ডায়লগ | + | || ডায়লগ বাক্সের ডান দিকে আরো তিনটি বিকল্প আছে । |
|- | |- | ||
|| 02:31 | || 02:31 | ||
− | || | + | || সেগুলি হল "Attirbutes " , Format” এবং “No Format” |
|- | |- | ||
|| 02:36 | || 02:36 | ||
− | || | + | ||এগুলি অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপনের আরো বিভিন্ন ধরনের উন্নত বিকল্প প্রদান করে । |
|- | |- | ||
|| 02:41 | || 02:41 | ||
Line 97: | Line 94: | ||
|- | |- | ||
|| 02:44 | || 02:44 | ||
− | || আমরা কোনো পরবর্তী টিউটোরিয়াল এ এগুলির সম্পর্কে | + | || আমরা কোনো পরবর্তী টিউটোরিয়াল এ এগুলির সম্পর্কে আরো বিস্তারিত ভাবে জানবো । |
|- | |- | ||
|| 02:48 | || 02:48 | ||
− | || "খোঁজা এবং প্রতিস্থাপন" বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে | + | || "খোঁজা এবং প্রতিস্থাপন" বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে জানার পরে,এখন জানা যাক LibreOfficeWriter এ "স্পেল চেক " ব্যবহার করে কিভাবে বানান পরীক্ষা করা যায় । |
|- | |- | ||
|| 02:57 | || 02:57 | ||
− | ||" স্পেল চেক " | + | ||" স্পেল চেক " সম্পূর্ণ ডকুমেন্ট এ বা লেখার কোনো নির্বাচিত অংশে বানানগুলি পরীক্ষার জন্য ব্যবহার করা হয় । |
|- | |- | ||
|| 03:05 | || 03:05 | ||
− | || স্পেল | + | || স্পেল চেক কার্সর-এর বর্তমান অবস্থান থেকে আরম্ভ হয় এবং নথির অথবা নির্বাচন-এর শেষ পর্যন্ত চলে । |
|- | |- | ||
|| 03:12 | || 03:12 | ||
− | || তারপর আপনি ডকুমেন্টের শুরু থেকেও বানান | + | || তারপর আপনি ডকুমেন্টের শুরু থেকেও বানান পরীক্ষা করতে পারেন । |
|- | |- | ||
|| 03:17 | || 03:17 | ||
− | || স্পেল | + | || স্পেল চেক শব্দগুলির মধ্যে ভুল বানান খোজে এবং আপনাকে ব্যবহারকারী অভিধান-এ কোনো অজানা শব্দ যোগ করার বিকল্প দেয় । |
|- | |- | ||
|| 03:26 | || 03:26 | ||
− | || দেখা যাক | + | || দেখা যাক এটি ঠিক কিভাবে করা যায় । |
|- | |- | ||
|| 03:29 | || 03:29 | ||
− | || স্পেল | + | || স্পেল চেক বৈশিষ্ট্য প্রতিটি ভাষার জন্য স্বতন্ত্র । |
|- | |- | ||
|| 03:33 | || 03:33 | ||
− | || উদাহরণস্বরূপ, মেনু বারে "টুলস " বিকল্পে ক্লিক করুন এবং তারপর | + | || উদাহরণস্বরূপ, মেনু বারে "টুলস " বিকল্পে ক্লিক করুন এবং তারপর “Options” এ ক্লিক করুন । |
− | | - | + | |- |
|| 03:39 | || 03:39 | ||
− | || প্রদর্শিত ডায়লগ | + | || প্রদর্শিত ডায়লগ বাক্সে , "Language Settings" বিকল্পটি ক্লিক করুন এবং অবশেষে "Languages" ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 03:47 | || 03:47 | ||
− | || "ইউজার ইন্টারফেস" | + | || "ইউজার ইন্টারফেস" বিকল্পের মধ্যে, নিশ্চিত করুন ডিফল্ট বিকল্পটি English USA" হিসাবে নির্বাচিত থাকে । |
|- | |- | ||
|| 03:56 | || 03:56 | ||
− | ||এর নিচে, "লোকাল সেটিং" ক্ষেত্রের নিম্নমুখী | + | ||এর নিচে, "লোকাল সেটিং" ক্ষেত্রের নিম্নমুখী তীরের উপর ক্লিক করুন এবং তারপর English USA বিকল্পে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 04:03 | || 04:03 | ||
− | || এখন “Default languages for documents” শিরোনাম এর | + | || এখন “Default languages for documents” শিরোনাম এর মধ্যে , "ওয়েস্টার্ন " ক্ষেত্রের ডিফল্ট ভাষা হিসাবে “English India” রয়েছে । |
|- | |- | ||
|| 04:12 | || 04:12 | ||
− | || যেহেতু “English | + | || যেহেতু “English India” বানান পরীক্ষার জন্য অবিধান নাও থাকতে পারে, তাই আমরা ভাষা পরিবর্তন করে “English USA” করব । |
|- | |- | ||
|| 04:21 | || 04:21 | ||
− | || তাই "ওয়েস্টার্ন " ক্ষেত্রের নিম্নমুখী তীর- | + | || তাই "ওয়েস্টার্ন " ক্ষেত্রের নিম্নমুখী তীর-এ ক্লিক করুন এবং “English USA” বিকল্পে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 04:27 | || 04:27 | ||
− | || অবশেষে "OK " | + | || অবশেষে "OK " বোতামে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 04:31 | || 04:31 | ||
− | || | + | || তাহলে আমরা এখন “English USA” ভাষার জন্য "স্পেল চেক " বৈশিষ্ট্য কিভাবে কাজ করে, তা দেখতে প্রস্তুত । |
|- | |- | ||
|| 04:38 | || 04:38 | ||
− | || "বানান এবং ব্যাকরণ" বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করার জন্য, | + | || "বানান এবং ব্যাকরণ" বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করার জন্য, নিশ্চিত করুন "অটো স্পেল চেক " বিকল্পটি সক্রিয় রয়েছে । |
|- | |- | ||
|| 04:45 | || 04:45 | ||
− | || এটি সক্রিয় না থাকলে | + | || এটি সক্রিয় না থাকলে, তাহলে টুলবারে "অটো স্পেল চেক " বোতামে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 04:52 | || 04:52 | ||
− | || আমাদের "resume.odt" ফাইলের "Mother's Occupation" এর নিচে, | + | || আমাদের "resume.odt" ফাইলের "Mother's Occupation" এর নিচে, আপনি "housewife" এর একটি ভুল বানান "husewife" লিখুন এবং" স্পেস বার টিপুন । |
|- | |- | ||
|| 05:05 | || 05:05 | ||
− | || আপনি দেখতে পাচ্ছেন | + | || আপনি দেখতে পাচ্ছেন ভুল শব্দের নীচে একটি লাল লাইন রয়েছে । |
|- | |- | ||
|| 05:10 | || 05:10 | ||
− | || এখন "husewife" শব্দটির | + | || এখন "husewife" শব্দটির উপর কার্সার নিয়ে আসুন এবং স্ট্যান্ডার্ড টুল বারের মধ্যে "Spelling and Grammar” আইকনের উপর ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
− | || 05:18 | + | || 05:18 |
− | || তাহলে আমরা | + | || তাহলে আমরা শব্দটি "Not in dictionary " ক্ষেত্রে দেখছি । |
|- | |- | ||
|| 05:22 | || 05:22 | ||
− | || ভুল বানানের শব্দকে লাল দিয়ে | + | || ভুল বানানের শব্দকে লাল দিয়ে উজ্জ্বল হয়ে থাকে এবং “Suggestions” বাক্সের মধ্যে সঠিক শব্দের জন্য বেশ কিছু বিকল্প থাকে যার মধ্য থেকে আপনি সঠিক শব্দটি বেছে নিতে পারেন । |
|- | |- | ||
|| 05:34 | || 05:34 | ||
− | || “Suggestions” | + | || “Suggestions” বাক্সে, “housewife” শব্দ-এ ক্লিক করুন এবং তারপর “Change” বোতামে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 05:40 | || 05:40 | ||
Line 175: | Line 172: | ||
|- | |- | ||
|| 05:44 | || 05:44 | ||
− | || সঠিক বানান এখন নথিতে প্রদর্শিত | + | || সঠিক বানান এখন নথিতে প্রদর্শিত হচ্ছে । |
|- | |- | ||
|| 05:48 | || 05:48 | ||
− | || আমাদের | + | || আমাদের করা পরিবর্তনগুলি মুছে ফেলুন । |
|- | |- | ||
|| 05:50 | || 05:50 | ||
− | || এখন "অটো কারেক্ট" বা | + | || এখন "অটো কারেক্ট" বা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন নামক অন্য একটি standard টুল বার এর বিকল্প সম্পর্কে জানা যাক । |
|- | |- | ||
|| 05:56 | || 05:56 | ||
− | || "অটো | + | || "অটো কারেক্ট" বৈশিষ্ট্য হল Spellcheck এর একটি উন্নত পরিসেবা । |
|- | |- | ||
|| 06:00 | || 06:00 | ||
Line 190: | Line 187: | ||
|- | |- | ||
|| 06:06 | || 06:06 | ||
− | || | + | || অটো কারেক্ট, আপনার নির্ধারিত করা বিকল্প অনুযায়ী স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল ফরম্যাট করে । |
|- | |- | ||
|| 06:12 | || 06:12 | ||
− | ||“AutoCorrect Options”. ক্লিক | + | ||“AutoCorrect Options”. ক্লিক করলে এই বিকল্পগুলি নির্বাচিত হয় । |
|- | |- | ||
|| 06:18 | || 06:18 | ||
− | ||" অটো কারেক্ট" | + | ||" অটো কারেক্ট" ডায়লগ বাক্স খুলে গেছে । |
|- | |- | ||
|| 06:21 | || 06:21 | ||
− | || "অটো কারেক্ট" বৈশিষ্ট্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে | + | || "অটো কারেক্ট" বৈশিষ্ট্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার লেখার সময় লেখাটিকে সঠিক করে । |
|- | |- | ||
|| 06:26 | || 06:26 | ||
− | || এই সংশোধণ “Options” ট্যাবে আপনার নির্বাচন | + | || এই সংশোধণ “Options” ট্যাবে আপনার নির্বাচন করা বিকল্পগুলি অনুযায়ী করা হয় | |
|- | |- | ||
|| 06:32 | || 06:32 | ||
− | ||এইখানে বিভিন্ন "অটো কারেক্ট " বিকল্প রয়েছে যেমন "অনুচ্ছেদের | + | ||এইখানে বিভিন্ন "অটো কারেক্ট " বিকল্প রয়েছে যেমন "অনুচ্ছেদের শেষ ও প্রারম্ভে শূণ্যস্থান মুছে ফেলুন", "জোড়া ফাঁকাস্থান উপেক্ষাকরা " এবং ইত্যাদি । |
|- | |- | ||
|| 06:44 | || 06:44 | ||
− | || তাহলে | + | || তাহলে একটি উদাহরণ মাধ্যমে দেখা যাক এগুলি কীভাবে কাজ করে । |
|- | |- | ||
|| 06:48 | || 06:48 | ||
− | || আমাদের resume ফাইলের মধ্যে, | + | || আমাদের resume ফাইলের মধ্যে, এমনভাবে কিছু লিখুন যাতে কয়েক জায়গায় দুটি শব্দের মাঝে একটি ফাঁকাস্থান থাকে, আবার কোনো জায়গায় শব্দের মাঝে দুটি বা তিনটি ফাঁকাস্থান থাকে । |
|- | |- | ||
|| 07:02 | || 07:02 | ||
− | || | + | || এবার সম্পূর্ণ লেখাটি নির্বাচন করুন । |
|- | |- | ||
|| 07:05 | || 07:05 | ||
Line 226: | Line 223: | ||
|- | |- | ||
|| 07:20 | || 07:20 | ||
− | || এখন Ignore double spaces” এর উপর একটি টিক দিন | + | || এখন Ignore double spaces” এর উপর একটি টিক দিন এবং "OK " বাটনে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 07:26 | || 07:26 | ||
− | ||আপনি এরপর যখন লিখবেন , তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে দুটি | + | ||আপনি এরপর যখন লিখবেন, তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে দুটি শব্দের মধ্যে জোড়া ফাঁকাস্থান রাখার অনুমতি দেবে না । |
|- | |- | ||
|| 07:34 | || 07:34 | ||
− | || "Manish" | + | || "Manish" নামের পরে কার্সার স্থাপন করুন । এখন কীবোর্ড-এ দুইবার "spacebar" টিপুন । |
|- | |- | ||
|| 07:41 | || 07:41 | ||
− | || দেখুন, | + | || দেখুন, কার্সার শুধুমাত্র একটিবার এগোলো এবং লেখাতে জোড়া ফাঁকাস্থান এলো না । |
|- | |- | ||
|| 07:48 | || 07:48 | ||
− | || একটা স্পেস | + | || একটা স্পেস এর পর, পদবি হিসাবে "কুমার" লিখুন । |
|- | |- | ||
|| 07:53 | || 07:53 | ||
− | || অটো কারেক্ট | + | || অটো কারেক্ট এ একটি শব্দ অথবা একটি সংক্ষিপ্তরূপকে, আরো কোনো অর্থপূর্ণ বা বড় লেখা দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা যায় । |
|- | |- | ||
|| 08:02 | || 08:02 | ||
− | || এতে বড় | + | || এতে বড় শব্দের সংক্ষিপ্তরূপ তৈরী করে লেখার কষ্ট লাঘব করা যায় । |
|- | |- | ||
|| 08:09 | || 08:09 | ||
Line 250: | Line 247: | ||
|- | |- | ||
|| 08:19 | || 08:19 | ||
− | || একই বাক্য বা শব্দকে বার - | + | || একই বাক্য বা শব্দকে বার - বার লেখা কষ্টকর হতে পারে । |
|- | |- | ||
|| 08:24 | || 08:24 | ||
− | || | + | ||ধরুন আমরা আমাদের নথিতে “This is a Spoken Tutorial Project” লেখাটি বারবার লিখতে চাই । |
|- | |- | ||
|| 08:31 | || 08:31 | ||
− | || | + | || এক্ষেত্রে আমরা এই লেখাটির সংক্ষিপ্তরূপ তৈরী করতে পারি, যা সরাসরি আমাদের প্রয়োজনীয় লেখাতে পরিবর্তিত হয়ে যাবে । |
|- | |- | ||
|| 08:38 | || 08:38 | ||
− | || তাহলে দেখুন, কিভাবে "STP" এর মত একটি সংক্ষিপ্তরূপ | + | || তাহলে দেখুন, কিভাবে "STP" এর মত একটি সংক্ষিপ্তরূপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত হয়ে “Spoken Tutorial Project” -এ হয়ে যায় । |
|- | |- | ||
|| 08:46 | || 08:46 | ||
− | || এখন মেনু বারের "ফরমেট " বিকল্প ক্লিক করুন, "অটো কারেক্ট " | + | || এখন মেনু বারের "ফরমেট " বিকল্প ক্লিক করুন, "অটো কারেক্ট " বিকল্পে যান । তারপর এ ক্লিক করুন “AutoCorrect Options” । |
|- | |- | ||
|| 08:57 | || 08:57 | ||
− | || প্রদর্শিত ডায়লগ | + | || প্রদর্শিত ডায়লগ বাক্সে , "রিপ্লেস " ট্যাবে ক্লিক করুন । |
|- | |- | ||
|| 09:02 | || 09:02 | ||
− | || ভাষা বিকল্পগুলি থেকে “English USA” | + | || ভাষা বিকল্পগুলি থেকে “English USA” এ টিক দিন । |
|- | |- | ||
|| 09:06 | || 09:06 | ||
− | || এখন "রিপ্লেস " ক্ষেত্রে সংক্ষিপ্তরূপ টি অর্থাত | + | || এখন "রিপ্লেস " ক্ষেত্রে সংক্ষিপ্তরূপ টি অর্থাত "STP" লিখুন যা আমরা প্রতিস্থাপন করতে চাই । |
|- | |- | ||
|| 09:14 | || 09:14 | ||
− | || "With " ক্ষেত্রে “Spoken Tutorial Project” লিখুন, অর্থাত যার দ্বারা | + | || "With " ক্ষেত্রে “Spoken Tutorial Project” লিখুন, অর্থাত যার দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে চাই । |
|- | |- | ||
|| 09:20 | || 09:20 | ||
Line 280: | Line 277: | ||
|- | |- | ||
|| 09:24 | || 09:24 | ||
− | ||দেখুন, | + | ||দেখুন, রিপ্লেসমেন্ট টেবিল এ এন্ট্রি তৈরি হয়ে গেছে । |
|- | |- | ||
|| 09:28 | || 09:28 | ||
Line 286: | Line 283: | ||
|- | |- | ||
|| 09:31 | || 09:31 | ||
− | || এখন আপনি যখনি “This is a | + | || এখন আপনি যখনি “This is a stp” লিখে তারপর spacebar টিপবেন, আপনি লক্ষ্য করবেন যে . "STP" এর সংক্ষেপরূপটি “Spoken Tutorial Project” এ পরিবর্তিত হয়ে যাচ্ছে । |
|- | |- | ||
|| 09:43 | || 09:43 | ||
− | || যখন একই টেক্সট নথিতে লেখার কয়েকবার | + | || যখন একই টেক্সট নথিতে লেখার কয়েকবার পুনরাবৃত্তি থাকে, তখন এই বৈশিষ্ট্যটি খুবই দরকারী | |
|- | |- | ||
|| 09:49 | || 09:49 | ||
Line 295: | Line 292: | ||
|- | |- | ||
|| 09:52 | || 09:52 | ||
− | || এখানেই | + | || এখানেই LibreOffice রাইটার এর এই কথ্য টিউটোরিয়ালটি সমাপ্ত হলো । |
|- | |- | ||
|| 09:57 | || 09:57 | ||
Line 301: | Line 298: | ||
|- | |- | ||
|| 10:00 | || 10:00 | ||
− | || অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন । | + | || অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন । বানান পরীক্ষা |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|| 10:02 | || 10:02 | ||
− | || | + | || স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন । |
|- | |- | ||
|| 10:04 | || 10:04 | ||
Line 313: | Line 307: | ||
|- | |- | ||
|| 10:06 | || 10:06 | ||
− | || রাইটার | + | || রাইটার এ নিম্নলিখিত লেখাটি লিখুন - ”This is a new document.The document deals with find and replace” |
|- | |- | ||
|| 10:15 | || 10:15 | ||
− | || এখন আপনার লেখাটি “document” শব্দটি অনুসন্ধান | + | || এখন আপনার লেখাটি “document” শব্দটি অনুসন্ধান করে "ফাইল" শব্দ দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন । |
|- | |- | ||
|| 10:21 | || 10:21 | ||
− | || আপনার নথিতে “text” শব্দটি প্রতিস্থাপন | + | || আপনার নথিতে “text” শব্দটি প্রতিস্থাপন করুন 't x t "দিয়ে । |
|- | |- | ||
|| 10:27 | || 10:27 | ||
− | ||স্পেল চেক বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে "টেক্সট" | + | ||স্পেল চেক বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে "টেক্সট" বানানটি সংশোধন করুন । |
|- | |- | ||
|| 10:31 | || 10:31 | ||
− | ||ডিফল্ট ভাষা হিসাবে English(USA) ব্যবহার | + | ||ডিফল্ট ভাষা হিসাবে English(USA) ব্যবহার করুন । |
|- | |- | ||
|| 10:36 | || 10:36 | ||
− | || অটো | + | || অটো কারেক্ট বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে, “This is LibreOffice Writer” লেখার জন্য একটি সংক্ষিপ্তরূপ তৈরি করুন - “TLW” । "এর বাস্তবায়ন দেখুন । |
|- | |- | ||
|| 10:48 | || 10:48 | ||
− | || নিম্নলিখিত লিঙ্ক এ | + | || নিম্নলিখিত লিঙ্ক এ উপলব্ধ ভিডিওটি দেখুন । এটি কথ্য টিউটোরিয়াল প্রকল্পকে সারসংক্ষেপে বোঝায় | |
|- | |- | ||
|| 10:55 | || 10:55 | ||
− | || | + | || আপনার যদি ভাল ব্যান্ডউইডথ না থাকে, আপনি ভিডিওটি ডাউনলোড করেও দেখতে পারেন। |
|- | |- | ||
|| 10:59 | || 10:59 | ||
− | ||কথ্য টিউটোরিয়াল | + | ||কথ্য টিউটোরিয়াল প্রকল্পর দল কথ্য টিউটোরিয়ালগুলি ব্যবহার করে কর্মশালার আয়োজন করে । যারা অনলাইন পরীক্ষা পাস করে তাদের সার্টিফিকেট দেয় | |
|- | |- | ||
|| 11:09 | || 11:09 | ||
− | ||অধিক বিবরণের জন্য, | + | ||অধিক বিবরণের জন্য, contact@spoken-tutorial.org তে ইমেল করুন । |
|- | |- | ||
|| 11:15 | || 11:15 | ||
− | || | + | || স্পোকেন টিউটোরিয়াল Talk to a Teacher প্রকল্পের অংশবিশেষ, |
|- | |- | ||
|| 11:19 | || 11:19 | ||
Line 352: | Line 346: | ||
|- | |- | ||
|| 11:38 | || 11:38 | ||
− | || | + | ||রাধা এই টিউটোরিয়াল-টি অনুবাদ এবং অন্তরা সেটি রেকর্ড করেছেন | এই টিউটোরিয়াল-এ অংশগ্রহন করার জন্য ধন্যবাদ । শুভবিদায় । |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 17:24, 27 February 2017
Time | Narration |
00:00 | LibreOffice Writer এর এই কথ্য টিউটোরিয়াল এ আপনাদের স্বাগত - রাইটার এ অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন করা এবং স্বয়ংক্রিয় সংশোধন। |
00:09 | এই টিউটোরিয়ালএ আমরা শিখব : |
00:12 | অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন করা । |
00:14 | বানান পরীক্ষা । স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন । |
00:17 | এখানে আমরা অপারেটিং সিস্টেম হিসেবে উবুন্টু লিনাক্স ১০.০৪ এবং LibreOffice সংকলন সংস্করণ ৩.৩.৪ ব্যবহার করছি । |
00:26 | "ফাইন্ড and রিপ্লেস " বোতামটি সম্পর্কে জানা যাক । |
00:32 | এটি সমগ্র নথিতে লেখাটি অনুসন্ধান করে এবং / অথবা লেখাটি প্রতিস্থাপন করে । |
00:36 | একটি উদাহরনের মাধ্যমে আলোচনা শুরু করা যাক । |
00:40 | প্রথমে "resume.odt" ফাইল খুলুন । |
00:44 | এখন" এডিট " বিকল্পে ক্লিক করুন এবং তারপর ক্লিক করুন “Find and Replace” |
00:51 | অথবা, স্ট্যান্ডার্ড টুল বারে, বোতামে ক্লিক করুন । |
00:56 | একটি ডায়লগ বাক্স প্রদর্শিত হচ্ছে যাতে "অনুসন্ধান " এবং "প্রতিস্থাপন করার ক্ষেত্র আছে । |
01:01 | আপনি যদি কিছুর জন্য অনুসন্ধান করতে চান সেটি “Search for” ক্ষেত্রে লিখুন । |
01:06 | উদাহরণস্বরূপ, আমরা আমাদের লেখাতে "রমেশ" লেখাটি অনুসন্ধান করতে চাই । |
01:12 | তাই অনুসন্ধান ক্ষেত্রে লিখুন "রমেশ" । |
01:15 | এবং ক্লিক করুন “Find All” |
01:19 | আপনি দেখতে পাচ্ছেন এই নথিতে যেখানে যেখানে "রমেশ" লেখা রয়েছে, সেই সব জায়গা উজ্জ্বল হয়ে গেছে । |
01:25 | আপনি যদি এটিকে অন্য কিছু দিয়ে প্রতিস্থাপন করতে চান তাহলে সেটিকে “Replace with” ক্ষেত্রে লিখুন । |
01:31 | উদাহরণস্বরূপ, আমাদের নথিতে "রমেশ" লেখাটিকে "Manish" দিয়ে প্রতিস্থাপিত করা যাক । |
01:37 | তাহলে “Replace with” ট্যাবে লিখুন "Manish" । |
01:41 | এখন "রিপ্লেস অল " ক্লিক করুন । |
01:44 | লক্ষ্য করুন, আমাদের নথিতে সর্বত্র "রমেশ" লেখাটি "Manish" দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয়ে গেছে । |
01:51 | ডায়লগ বাক্সের নীচে, আমরা “More Options” বোতামটি দেখতে পাচ্ছি । এটি তে ক্লিক করুন। |
01:57 | "More Options”" বোতামে কিছু নির্দিষ্ট "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" বিকল্পের একটি তালিকা রয়েছে । |
02:03 | যেমন এখানে রয়েছে " Backward " বিকল্প যা লেখাটিকে নথির নীচ থেকে উপরে অনুসন্ধান করে । “Current selection only” যা লেখাটিকে শুধু নির্বাচিত অংশের ভিতরেই অনুসন্ধান করে । |
02:15 | এতে আরো অন্যান্য উন্নত বিকল্প রয়েছে , যেমন “Regular expressions”, “Search for Styles” ইত্যাদি । |
02:26 | ডায়লগ বাক্সের ডান দিকে আরো তিনটি বিকল্প আছে । |
02:31 | সেগুলি হল "Attirbutes " , Format” এবং “No Format” |
02:36 | এগুলি অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপনের আরো বিভিন্ন ধরনের উন্নত বিকল্প প্রদান করে । |
02:41 | এখন এটি বন্ধ করুন । |
02:44 | আমরা কোনো পরবর্তী টিউটোরিয়াল এ এগুলির সম্পর্কে আরো বিস্তারিত ভাবে জানবো । |
02:48 | "খোঁজা এবং প্রতিস্থাপন" বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে জানার পরে,এখন জানা যাক LibreOfficeWriter এ "স্পেল চেক " ব্যবহার করে কিভাবে বানান পরীক্ষা করা যায় । |
02:57 | " স্পেল চেক " সম্পূর্ণ ডকুমেন্ট এ বা লেখার কোনো নির্বাচিত অংশে বানানগুলি পরীক্ষার জন্য ব্যবহার করা হয় । |
03:05 | স্পেল চেক কার্সর-এর বর্তমান অবস্থান থেকে আরম্ভ হয় এবং নথির অথবা নির্বাচন-এর শেষ পর্যন্ত চলে । |
03:12 | তারপর আপনি ডকুমেন্টের শুরু থেকেও বানান পরীক্ষা করতে পারেন । |
03:17 | স্পেল চেক শব্দগুলির মধ্যে ভুল বানান খোজে এবং আপনাকে ব্যবহারকারী অভিধান-এ কোনো অজানা শব্দ যোগ করার বিকল্প দেয় । |
03:26 | দেখা যাক এটি ঠিক কিভাবে করা যায় । |
03:29 | স্পেল চেক বৈশিষ্ট্য প্রতিটি ভাষার জন্য স্বতন্ত্র । |
03:33 | উদাহরণস্বরূপ, মেনু বারে "টুলস " বিকল্পে ক্লিক করুন এবং তারপর “Options” এ ক্লিক করুন । |
03:39 | প্রদর্শিত ডায়লগ বাক্সে , "Language Settings" বিকল্পটি ক্লিক করুন এবং অবশেষে "Languages" ক্লিক করুন । |
03:47 | "ইউজার ইন্টারফেস" বিকল্পের মধ্যে, নিশ্চিত করুন ডিফল্ট বিকল্পটি English USA" হিসাবে নির্বাচিত থাকে । |
03:56 | এর নিচে, "লোকাল সেটিং" ক্ষেত্রের নিম্নমুখী তীরের উপর ক্লিক করুন এবং তারপর English USA বিকল্পে ক্লিক করুন । |
04:03 | এখন “Default languages for documents” শিরোনাম এর মধ্যে , "ওয়েস্টার্ন " ক্ষেত্রের ডিফল্ট ভাষা হিসাবে “English India” রয়েছে । |
04:12 | যেহেতু “English India” বানান পরীক্ষার জন্য অবিধান নাও থাকতে পারে, তাই আমরা ভাষা পরিবর্তন করে “English USA” করব । |
04:21 | তাই "ওয়েস্টার্ন " ক্ষেত্রের নিম্নমুখী তীর-এ ক্লিক করুন এবং “English USA” বিকল্পে ক্লিক করুন । |
04:27 | অবশেষে "OK " বোতামে ক্লিক করুন । |
04:31 | তাহলে আমরা এখন “English USA” ভাষার জন্য "স্পেল চেক " বৈশিষ্ট্য কিভাবে কাজ করে, তা দেখতে প্রস্তুত । |
04:38 | "বানান এবং ব্যাকরণ" বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করার জন্য, নিশ্চিত করুন "অটো স্পেল চেক " বিকল্পটি সক্রিয় রয়েছে । |
04:45 | এটি সক্রিয় না থাকলে, তাহলে টুলবারে "অটো স্পেল চেক " বোতামে ক্লিক করুন । |
04:52 | আমাদের "resume.odt" ফাইলের "Mother's Occupation" এর নিচে, আপনি "housewife" এর একটি ভুল বানান "husewife" লিখুন এবং" স্পেস বার টিপুন । |
05:05 | আপনি দেখতে পাচ্ছেন ভুল শব্দের নীচে একটি লাল লাইন রয়েছে । |
05:10 | এখন "husewife" শব্দটির উপর কার্সার নিয়ে আসুন এবং স্ট্যান্ডার্ড টুল বারের মধ্যে "Spelling and Grammar” আইকনের উপর ক্লিক করুন । |
05:18 | তাহলে আমরা শব্দটি "Not in dictionary " ক্ষেত্রে দেখছি । |
05:22 | ভুল বানানের শব্দকে লাল দিয়ে উজ্জ্বল হয়ে থাকে এবং “Suggestions” বাক্সের মধ্যে সঠিক শব্দের জন্য বেশ কিছু বিকল্প থাকে যার মধ্য থেকে আপনি সঠিক শব্দটি বেছে নিতে পারেন । |
05:34 | “Suggestions” বাক্সে, “housewife” শব্দ-এ ক্লিক করুন এবং তারপর “Change” বোতামে ক্লিক করুন । |
05:40 | "OK " ক্লিক করুন । |
05:44 | সঠিক বানান এখন নথিতে প্রদর্শিত হচ্ছে । |
05:48 | আমাদের করা পরিবর্তনগুলি মুছে ফেলুন । |
05:50 | এখন "অটো কারেক্ট" বা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন নামক অন্য একটি standard টুল বার এর বিকল্প সম্পর্কে জানা যাক । |
05:56 | "অটো কারেক্ট" বৈশিষ্ট্য হল Spellcheck এর একটি উন্নত পরিসেবা । |
06:00 | মেনু বারে "ফরমেট " বিকল্পের ড্রপ ডাউন মেনুর মধ্যে অটো কারেক্ট পাওয়া যায় । |
06:06 | অটো কারেক্ট, আপনার নির্ধারিত করা বিকল্প অনুযায়ী স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল ফরম্যাট করে । |
06:12 | “AutoCorrect Options”. ক্লিক করলে এই বিকল্পগুলি নির্বাচিত হয় । |
06:18 | " অটো কারেক্ট" ডায়লগ বাক্স খুলে গেছে । |
06:21 | "অটো কারেক্ট" বৈশিষ্ট্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার লেখার সময় লেখাটিকে সঠিক করে । |
06:26 | এই সংশোধণ “Options” ট্যাবে আপনার নির্বাচন করা বিকল্পগুলি অনুযায়ী করা হয় | |
06:32 | এইখানে বিভিন্ন "অটো কারেক্ট " বিকল্প রয়েছে যেমন "অনুচ্ছেদের শেষ ও প্রারম্ভে শূণ্যস্থান মুছে ফেলুন", "জোড়া ফাঁকাস্থান উপেক্ষাকরা " এবং ইত্যাদি । |
06:44 | তাহলে একটি উদাহরণ মাধ্যমে দেখা যাক এগুলি কীভাবে কাজ করে । |
06:48 | আমাদের resume ফাইলের মধ্যে, এমনভাবে কিছু লিখুন যাতে কয়েক জায়গায় দুটি শব্দের মাঝে একটি ফাঁকাস্থান থাকে, আবার কোনো জায়গায় শব্দের মাঝে দুটি বা তিনটি ফাঁকাস্থান থাকে । |
07:02 | এবার সম্পূর্ণ লেখাটি নির্বাচন করুন । |
07:05 | মেনু বারের "ফরমেট " বোতামে ক্লিক করুন । |
07:09 | তারপর ড্রপ ডাউন মেনুর মধ্যে "অটো কারেক্ট " ক্লিক করুন । “AutoCorrect Options” এ ক্লিক করুন । |
07:17 | “Options” ট্যাবে ক্লিক করুন । |
07:20 | এখন Ignore double spaces” এর উপর একটি টিক দিন এবং "OK " বাটনে ক্লিক করুন । |
07:26 | আপনি এরপর যখন লিখবেন, তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে দুটি শব্দের মধ্যে জোড়া ফাঁকাস্থান রাখার অনুমতি দেবে না । |
07:34 | "Manish" নামের পরে কার্সার স্থাপন করুন । এখন কীবোর্ড-এ দুইবার "spacebar" টিপুন । |
07:41 | দেখুন, কার্সার শুধুমাত্র একটিবার এগোলো এবং লেখাতে জোড়া ফাঁকাস্থান এলো না । |
07:48 | একটা স্পেস এর পর, পদবি হিসাবে "কুমার" লিখুন । |
07:53 | অটো কারেক্ট এ একটি শব্দ অথবা একটি সংক্ষিপ্তরূপকে, আরো কোনো অর্থপূর্ণ বা বড় লেখা দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা যায় । |
08:02 | এতে বড় শব্দের সংক্ষিপ্তরূপ তৈরী করে লেখার কষ্ট লাঘব করা যায় । |
08:09 | উদাহরণস্বরূপ, আমাদের resume.odt ফাইলের মধ্যে, কিছু শব্দ বা শব্দগুচ্ছ রয়েছে যা লেখার মধ্যে বারবার এসেছে । |
08:19 | একই বাক্য বা শব্দকে বার - বার লেখা কষ্টকর হতে পারে । |
08:24 | ধরুন আমরা আমাদের নথিতে “This is a Spoken Tutorial Project” লেখাটি বারবার লিখতে চাই । |
08:31 | এক্ষেত্রে আমরা এই লেখাটির সংক্ষিপ্তরূপ তৈরী করতে পারি, যা সরাসরি আমাদের প্রয়োজনীয় লেখাতে পরিবর্তিত হয়ে যাবে । |
08:38 | তাহলে দেখুন, কিভাবে "STP" এর মত একটি সংক্ষিপ্তরূপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত হয়ে “Spoken Tutorial Project” -এ হয়ে যায় । |
08:46 | এখন মেনু বারের "ফরমেট " বিকল্প ক্লিক করুন, "অটো কারেক্ট " বিকল্পে যান । তারপর এ ক্লিক করুন “AutoCorrect Options” । |
08:57 | প্রদর্শিত ডায়লগ বাক্সে , "রিপ্লেস " ট্যাবে ক্লিক করুন । |
09:02 | ভাষা বিকল্পগুলি থেকে “English USA” এ টিক দিন । |
09:06 | এখন "রিপ্লেস " ক্ষেত্রে সংক্ষিপ্তরূপ টি অর্থাত "STP" লিখুন যা আমরা প্রতিস্থাপন করতে চাই । |
09:14 | "With " ক্ষেত্রে “Spoken Tutorial Project” লিখুন, অর্থাত যার দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে চাই । |
09:20 | ডায়লগ বক্সের মধ্যে "নিউ " বোতামে ক্লিক করুন । |
09:24 | দেখুন, রিপ্লেসমেন্ট টেবিল এ এন্ট্রি তৈরি হয়ে গেছে । |
09:28 | এখন "OK " বাটনে ক্লিক করুন । |
09:31 | এখন আপনি যখনি “This is a stp” লিখে তারপর spacebar টিপবেন, আপনি লক্ষ্য করবেন যে . "STP" এর সংক্ষেপরূপটি “Spoken Tutorial Project” এ পরিবর্তিত হয়ে যাচ্ছে । |
09:43 | যখন একই টেক্সট নথিতে লেখার কয়েকবার পুনরাবৃত্তি থাকে, তখন এই বৈশিষ্ট্যটি খুবই দরকারী | |
09:49 | আবার এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করুন । |
09:52 | এখানেই LibreOffice রাইটার এর এই কথ্য টিউটোরিয়ালটি সমাপ্ত হলো । |
09:57 | সংক্ষেপে , আমরা শিখেছি: |
10:00 | অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন । বানান পরীক্ষা |
10:02 | স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন । |
10:04 | অনুশীলনী |
10:06 | রাইটার এ নিম্নলিখিত লেখাটি লিখুন - ”This is a new document.The document deals with find and replace” |
10:15 | এখন আপনার লেখাটি “document” শব্দটি অনুসন্ধান করে "ফাইল" শব্দ দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন । |
10:21 | আপনার নথিতে “text” শব্দটি প্রতিস্থাপন করুন 't x t "দিয়ে । |
10:27 | স্পেল চেক বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে "টেক্সট" বানানটি সংশোধন করুন । |
10:31 | ডিফল্ট ভাষা হিসাবে English(USA) ব্যবহার করুন । |
10:36 | অটো কারেক্ট বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে, “This is LibreOffice Writer” লেখার জন্য একটি সংক্ষিপ্তরূপ তৈরি করুন - “TLW” । "এর বাস্তবায়ন দেখুন । |
10:48 | নিম্নলিখিত লিঙ্ক এ উপলব্ধ ভিডিওটি দেখুন । এটি কথ্য টিউটোরিয়াল প্রকল্পকে সারসংক্ষেপে বোঝায় | |
10:55 | আপনার যদি ভাল ব্যান্ডউইডথ না থাকে, আপনি ভিডিওটি ডাউনলোড করেও দেখতে পারেন। |
10:59 | কথ্য টিউটোরিয়াল প্রকল্পর দল কথ্য টিউটোরিয়ালগুলি ব্যবহার করে কর্মশালার আয়োজন করে । যারা অনলাইন পরীক্ষা পাস করে তাদের সার্টিফিকেট দেয় | |
11:09 | অধিক বিবরণের জন্য, contact@spoken-tutorial.org তে ইমেল করুন । |
11:15 | স্পোকেন টিউটোরিয়াল Talk to a Teacher প্রকল্পের অংশবিশেষ, |
11:19 | যা ভারত সরকারের ICT, MHRD এর National Mission on Education দ্বারা সমর্থিত । |
11:27 | এই বিষয় বিস্তারিত তথ্য এই লিঙ্ক-এ প্রাপ্তিসাধ্য । http://spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro |
11:38 | রাধা এই টিউটোরিয়াল-টি অনুবাদ এবং অন্তরা সেটি রেকর্ড করেছেন | এই টিউটোরিয়াল-এ অংশগ্রহন করার জন্য ধন্যবাদ । শুভবিদায় । |