Difference between revisions of "Digital-Divide/D0/Registration-of-an-account-for-online-train-ticket-booking/English-timed"

From Script | Spoken-Tutorial
Jump to: navigation, search
 
(29 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{| border=1
 
{| border=1
|| ''Time''
+
|| '''Time'''
 
|| '''Narration'''
 
|| '''Narration'''
  
 
|-
 
|-
|00.01
+
|00:01
|ઓનલાઈન ટ્રેઇન બુકિંગ માટે ખાતું નોંધણી કરાવવાં પરનાં સ્પોકન-ટ્યુટોરીયલમાં સ્વાગત છે.
+
|Welcome to the '''Spoken-Tutorial''' on '''Registration of an account for online train booking'''.  
 +
 
 
|-
 
|-
|00.07
+
|00:07
|My name is Kannan . Moudgalya.
+
|My name is Kannan Moudgalya.
 +
 
 
|-
 
|-
|00.11
+
|00:10
|આ ટ્યુટોરીયલમાં, આપણે '''irctc.co.in''' પર એક નવા ખાતાની નોંધણી કેવી રીતે કરવી એ શીખીશું.
+
|In this tutorial, We will learn how to register a new account in '''irctc.co.in'''.  
  
 
|-
 
|-
|00.19
+
|00:18
|આપણે નીચે આપેલ વિશે શીખીશું
+
|We will learn about:
વપરાશકર્તાની માહિતી દાખલ કરતા,
+
 
ખાતાને સક્રિય કરતા અને
+
પાસવર્ડ બદલી કરતા.
+
 
|-
 
|-
|00.27
+
|00:20
|વપરાશકર્તાની માહિતી પર અમુક ટીપ્સ
+
|Entering user information Activating the account and
નામ '''૧૦ અક્ષર''' લંબાઈ કરતા નાનું હોવું જોઈએ,
+
 
તે અક્ષરો, ક્રમાંકો અને અંડરસ્કોર ધરાવી શકે છે
+
જો આપણે પાસવર્ડ ભૂલી જઈએ છીએ ત્યારે સુરક્ષા પ્રશ્ન ઉપયોગી નીવડે છે
+
ખાતું સક્રિય કરાવવાની માહિતી ઈમેઇલ અને મોબાઈલ પર મોકલવામાં આવે છે
+
 
|-
 
|-
|00.46
+
|00:23
|આપણે જોઈશું કે આને કેવી રીતે કરવું બ્રાઉઝરમાં
+
| Changing the password.
  
 
|-
 
|-
|00.49
+
|00:26
|મેં પહેલાથી જ '''irctc.co.in''' આ વેબસાઈટ ખોલી છે.
+
|Some tips on user information:
  
 
|-
 
|-
|00.55
+
|00:29
|ચાલો હું ફોન્ટ જરા મોટો કરું
+
|The name should be less than 10 characters long
  
 
|-
 
|-
|00.57
+
|00:32
|કોઈપણ ટીકીટની ખરીદી પહેલા જે પ્રથમ વસ્તુ આપણને કરવી પડે છે તે છે '''સાઈનઅપ'''
+
|It can have letters, numbers and underscore
  
 
|-
 
|-
|01.00
+
|00:36
|ચાલો હું આ દબાવું - '''Signup''' અને આપણે આ પુષ્ઠ પર આવીએ છીએ.
+
| The security question is useful if we forget the password
  
 
|-
 
|-
|01.08
+
|00:40
|આ વપરાશકર્તા નામ માંગે છે
+
| The account activation information is sent to '''email''' and '''mobile'''.
  
 
|-
 
|-
|01.14
+
|00:45
|લો હું આ ફોન્ટ માપ મોટો બનાવું - '''kannan.mou'''
+
|We will see how to do this in the browser.
  
 
|-
 
|-
|01.22
+
|00:49
|આ ૧૦ અક્ષરોથી વધારે સ્વીકારતું નથી
+
|I have already opened this website - ''' irctc.co.in '''.
  
 
|-
 
|-
|01.23
+
|00:54
|આ એ પણ દર્શાવે છે કે '''maximum 10 characters'''  
+
|Let me make the '''font''' bigger.
  
 
|-
 
|-
|01.24
+
|00:56
|ચાલો હું ઉપલભ્યતાની તપાસ કરું
+
|The first thing that we have to do before  buying any ticket is to '''signup'''.
  
 
|-
 
|-
|01.30
+
|01:01
|આ દર્શાવે છે કે '''લોગીન નામ અક્ષરો, ક્રમાંકો અને અંડરસ્કોરને સ્વીકારે છે''' પણ આપણે પૂર્ણ વિરામ મુક્યું છે
+
|Let me press this – '''Signup'''
  
 
|-
 
|-
|01.34
+
|01:08
|તો હું શું કરીશ કે
+
|and we get to this '''page'''.
  
 
|-
 
|-
|01.35
+
|01:11
|હું અહીં આવીશ અને અંડરસ્કોર '''(_)''' મુકીશ '''mou''' અને ત્યારબાદ હું તપાસ કરીશ કે આ નામ ઉપલબ્ધ છે કે નહી
+
|It wants '''Username'''.
  
 
|-
 
|-
|01.45
+
|01:14
|મને મેસેજ મળે છે કે '''વપરાશકર્તા નામ ઉપલબ્ધ છે.. કૃપા કરી નોંધણી પ્રકિયા સાથે આગળ વધો..'''
+
|Let me make this '''font''' slightly bigger.
  
 
|-
 
|-
|01.55
+
|01:19
|હું ફોન્ટ મોટો બનાવીશ જેથી કરીને તે જોવું સેજ સરળ બને
+
|'''kannan.mou'''
  
 
|-
 
|-
|02.06
+
|01:21
|ચાલો હવે બીજી અન્ય માહિતી દાખલ કરીએ
+
|It doesn't accept beyond 10 characters.
  
 
|-
 
|-
|02.12
+
|01:24
|ચાલો '''સુરક્ષા પ્રશ્ન''' દાખલ કરીએ
+
|It also says that maximum 10 characters.
  
 
|-
 
|-
|02.15
+
|01:28
|જયારે તમે પાસવર્ડ ભૂલી જાવ છો એ કિસ્સામાં આ પાસવર્ડને પાછું મેળવવા માટે ઉપયોગી નીવડે છે
+
|Let me check the availability.
  
 
|-
 
|-
|02.20
+
|01:31
|ચાલો '''“ What is your pets name? ”''' પસંદ કરીએ
+
|It says that '''The Login Name field accepts letters, numbers & underscore...''' but we have put a full-stop.
  
 
|-
 
|-
|02.23
+
|01:40
|હું '''snowy''' દાખલ કરીશ
+
|So, what I will do is-
  
 
|-
 
|-
|02.25
+
|01:42
|કન્નન નેમ માં કન્નન
+
|I will come here and put a '''underscore(_) mou''' and then I will check whether this name is available.
  
 
|-
 
|-
|02.31
+
|01:52
|My last name is મોઉંદ્ગલ્યા લાસ્ટ નેમ માં મોદગ્લ્ય્યા
+
|I get the message that the '''User Name is Available.. Please go ahead with the Registration process..'''
  
 
|-
 
|-
|02.35
+
|01:58
|Leave gender as મળે જેન્ડર માં મેલ
+
|I will make the '''font''' even bigger so that it is little easier to see.
  
 
|-
 
|-
|02.40
+
|02:08
|Marital status is અર્રિએદ મેરીટયલ સ્ટેટ્સ માં મેરીડ 
+
|Let us now enter other information.
  
 
|-
 
|-
|02.42
+
|02:11
|ચાલો હું જન્મ તારીખ '''૨૦ મી ડીસેમ્બર ૧૯૬૦''' તરીકે પસંદ કરું
+
|Let us enter the '''Security Question'''.
  
 
|-
 
|-
|02.55
+
|02:15
|વ્યવસાય '''Government''' તરીકે
+
|This is useful to retrieve the password in case you forget it.
  
 
|-
 
|-
|02.58
+
|02:19
|'''ઇ-મેઇલ આઈડી''' હું '''joker@iitb.ac.in''' તરીકે પસંદ કરીશ આ દર્શાવે છે કે તમારો પાસવર્ડ આ '''ઇ-મેઇલ આઈડી''' પર મોકલવામાં આવશે
+
|Let us choose ''' What is your pets name?  '''
  
 
|-
 
|-
|03.11
+
|02:22
|ચાલો હું મોબાઈલ ક્રમાંક - '''8876543210''' દાખલ કરું આ દર્શાવે છે કે '''મોબાઈલ વેરીફીકેશન કોડ''' આ મોબાઈલ ક્રમાંક પર મોકલવામાં આવશે 
+
|Let me enter '''snowy'''.
  
 
|-
 
|-
|03.32
+
|02:27
|રાષ્ટ્રીયતા આપણે '''India''' તરીકે પસંદ કરીશું
+
|My '''first name''' is '''Kannan'''.
  
 
|-
 
|-
|03.36
+
|02:31
|સ્થાનિક સરનામું - '''1, Main Road''
+
|My '''last name''' is ''' Moudgalya'''.
  
 
|-
 
|-
|03.43
+
|02:37
|શહેર '''Agra''' તરીકે પસંદ કરો
+
|Leave '''Gender''' as '''Male'''.
  
 
|-
 
|-
|03.49
+
|02:40
|રાજ્ય હું '''Uttra Pradesh''' તરીકે પસંદ કરીશ 
+
|'''Marital Status''' is '''Married'''.
  
 
|-
 
|-
|03.55
+
|02:43
|પિન/ઝીપ '''123456''' તરીકે લખીશું
+
|Let me choose the '''Date of birth''' as 20th December 1960.
  
 
|-
 
|-
|04.03
+
|02:55
|રાષ્ટ્ર હું '''India''' પસંદ કરીશ
+
|'''Occupation''' as '''Government'''.
  
 
|-
 
|-
|04.11
+
|02:59
|તમને આ યોગ્ય રીતે દાખલ કરવાની જરૂર છે
+
|'''Email-ID'''- I will choose as ''' joker@iitb.ac.in''';  it says that '''"your password will be sent to this email id"'''.
  
 
|-
 
|-
|04.13
+
|03:12
|તમે આ સરનામું '''આઈ-ટીકીટ''' પ્રાપ્ત કરવા માટે વાપરી શકો છો
+
|Let me enter the '''Mobile''' number – 8876543210. 
  
 
|-
 
|-
|04.16
+
|03:26
|ચાલો હું ફોન ક્રમાંક '''01112345678''' તરીકે લખું
+
|Says that '' Mobile verification code will be sent to this mobile number''.
  
 +
|-
 +
|03:32
 +
|'''Nationality''', let me choose as "India".
  
 
|-
 
|-
|04.28
+
|03:36
|જો હું ઓફીસનું સરનામું આપવા ઈચ્છું છું
+
|'''Residential Address''' – I will write: ''' 1, Main Road '''.
  
 
|-
 
|-
|04.34
+
|03:44
|તો હું આવું '''No''' દબાવીને કરી શકું છું
+
|'''City''', I choose as '''Agra'''.
  
 
|-
 
|-
|04.38
+
|03:48
|આવા કિસ્સામાં મને માહિતી ભરવી પડશે
+
|'''State''', I choose as '''Uttar Pradesh'''.
  
 
|-
 
|-
|04.42
+
|03:58
|હું આ માહિતી ભરવા માંગતી નથી
+
|Pin/Zip let me write it as 123456.
  
 
|-
 
|-
|04.44
+
|04:05
|હું ''''Yes'''' દબાવું છું અને ઓફીસ સરનામું બંધ કરું છું 
+
|'''Country''' I will choose '''India'''.
  
 
|-
 
|-
|04.48
+
|04:10
|ચાલો નીચે જઈએ
+
|You have to enter this properly.
  
 
|-
 
|-
|04.50
+
|04:13
|હવે આ ઈચ્છે છે કે હું વધારે '''ઇ-મેઇલ''' પ્રાપ્ત કરવા ઈચ્છું છે કે નહી
+
|You may use this address to receive '''I''' tickets.
  
 
|-
 
|-
|04.51
+
|04:17
|આપણે આને સેજ નાનું બનાવીશું
+
|Let me write the phone number as 011.
  
 
|-
 
|-
|05.00
+
|04:23
|તો હું લખીશ ''''No'''' હું કોઈપણ '''ઇ-મેઇલ''' પ્રાપ્ત કરવા ઈચ્છતી નથી
+
|I have written it as 12345678.
  
 
|-
 
|-
|05.05
+
|04:29
|હવે મને વેરીફીકેશન કોડ નાખવો પડશે - '''T37861W'''
+
|If I want to give separate '''office address''',
  
 
|-
 
|-
|05.18
+
|04:32
|ચાલો હું '''સબમીટ''' કરું
+
|I can do so by pressing '''No'''.
  
 
|-
 
|-
|05.25
+
|04:37
|આ દર્શાવે છે '''email id: joker@iitb.ac.in'''
+
|In this case, I will have to fill the details.  
  
 
|-
 
|-
|05.32
+
|04:41
|અને '''mobile number: 8876543210'''
+
|I don't want to enter these details.
 +
 
 
|-
 
|-
|05.35
+
|04:43
|માન્ય થશે. ચાલુ રાખવા માટે '''OK''' દબાવો અથવા અપડેટ માટે '''Cancel''' દબાવો
+
|I will press''' 'Yes' '''and close '''office address'''.
  
 
|-
 
|-
|05.41
+
|04:48
|ચાલો હું '''OK''' ક્લિક કરું
+
|Let us go down.
  
 
|-
 
|-
|05.43
+
|04:50
|ત્યારબાદ આ દર્શાવે છે કે પુષ્ઠની નીચેની બાજુએ આવેલ '''Terms and Conditions''' બટન પર તમારી સ્વીકૃતિ દર્શાવો.
+
|It wants to know whether I want to receive more emails.  
  
 
|-
 
|-
|05.57
+
|04:56
|ચાલો હું નીચે સ્ક્રોલ કરું
+
|We make this slightly smaller.
  
 
|-
 
|-
|06.00
+
|04:59
|ચાલો હું આને નાનું કરું જેથી તમને ખબર પડે કે આ કેવું દેખાય છે
+
|So, I will say 'No'; I don't want to receive any emails.
  
 
|-
 
|-
|06.05
+
|05:06
|આમ વાસ્તવમાં તમે આ દરેકને ક્લિક કરીને જોઈ શકો છો.
+
|I have to enter the verification code now – '''T37861W.'''
 +
 
 
|-
 
|-
|06.13
+
|05:17
|ચાલો આને સ્વીકાર કરીએ
+
|Let me '''submit'''.
  
 
|-
 
|-
|06.16
+
|05:21
|ચાલો હું આ સ્વીકાર કરું
+
|Let me take the magnifying glass, we need it here.
  
ઠીક છે
+
|-
 +
|05:27
 +
|It says that email id: '''joker'''
  
 
|-
 
|-
|06.20
+
|05:31
|મેં રેકોર્ડીંગને ફરી શરૂ કરી છે.
+
|and mobile number- the one that I gave earlier, will be validated.
  
 
|-
 
|-
|06.22
+
|05:36
|વાસ્તવમાં મેં તેને અટકાવી હતી કારણ કે કેટલીક વાર '''irctc''' થોડી ધીમી હોય છે
+
| Press '''OK''' to continue or '''Cancel''' to update.
  
 
|-
 
|-
|06.27
+
|05:39
|તે થોડો સમય લે છે
+
|Let me say '''OK'''.
  
 
|-
 
|-
|06.30
+
|05:48
|ત્યારબાદ મને એક મેસેજ મળે છે '''thank you you have been successfully registered'''.
+
|Then it says '''Please indicate your acceptance of the Terms and Conditions button at the bottom of the page....'''
  
 
|-
 
|-
|06.34
+
|05:57
|ચાલો હું આને મોટું બનાવું
+
|So, let me scroll down.
  
 
|-
 
|-
|06.35
+
|06:00
|આ દર્શાવે છે કે તમારું '''યુઝર-આઈડી''' '''પાસવર્ડ''' અને સક્રિયકરણ લીંક તમારા નોંધણી થયેલ '''ઇ-મેઇલ આઈડી''' પર મોકલવામાં આવ્યું છે
+
|Let me just make this smaller so you will see what it looks like.
  
 
|-
 
|-
|06.41
+
|06:07
|અને '''મોબાઈલ વેરીફીકેશન કોડ''' ને તમારા નોંધણી થયેલ મોબાઈલ ક્રમાંક પર મોકલવામાં આવ્યો છે.
+
|Ok, if you want, you can actually see by clicking each of these.
  
 
|-
 
|-
|06.46
+
|06:13
|તમારા ખાતાને સક્રિય કરવા માટે કૃપા કરી સક્રિયકરણ લીંક અને મોબાઈલ વેરીફીકેશન કોડ વાપરો
+
|Let us accept this.
  
 
|-
 
|-
|06.54
+
|06:17
|હું હમણાં જ સ્લાઈડ પર પાછી આવી છું ચાલો ખાતાને સક્રિય કરવા વિશે શીખીએ
+
|Let me accept it.
  
 
|-
 
|-
|07.01
+
|06:20
|'''IRCTC''' થી એક '''ઇ-મેઇલ''' પ્રાપ્ત થશે
+
|Ok, I have resumed  recording.
  
 
|-
 
|-
|07.05
+
|06:22
|'''ઇ-મેઇલ''' માં આપેલ લીંક પર ક્લિક કરો
+
|I actually paused it because sometimes '''irctc''' is slow.
   
+
 
 
|-
 
|-
|07.08
+
|06:27
|અથવા, લીંકને કોપી કરીને બ્રાઉઝરમાં પેસ્ટ કરો
+
|It took sometime.
  
 
|-
 
|-
|07.11
+
|06:29
|આ એક '''વેબ પુષ્ઠ''' ખોલશે
+
|Then I get a message '''Thank you. You have been successfully Registered'''.
  
 
|-
 
|-
|07.15
+
|06:34
|મોબાઈલ પર મોકલાયેલ કોડ દાખલ કરો
+
|Let me make this bigger.Says that '''your user-id, password and activation link has been sent to your registered E-mail id '''
  
 
|-
 
|-
|07.17
+
|06:41
|આ ખાતાને સક્રિય કરે છે.
+
|'''and mobile verification code has been sent to registered mobile number.'''
  
 
|-
 
|-
|07.21
+
|06:46
|ચાલો આ વેબ બ્રાઉઝર પર કરીએ
+
|'''Please use the activation link and mobile verification code to activate your account.'''
  
 
|-
 
|-
|07.25
+
|06:54
|ચાલો હું તે કરું જેમ કે આ દર્શાવે છે
+
|I have just returned to the slide, let us learn about activating the '''account'''.
  
 
|-
 
|-
|07.28
+
|07:01
|પહેલા હું મારા ઇ-મેઈલ એડ્રેસ પર જઈશ
+
|An email will be received from IRCTC.
  
 
|-
 
|-
|07.33
+
|07:05
|મને આ મેસેજ મળે છે
+
|Click the link given in the email.
  
 
|-
 
|-
|07.35
+
|07:08
|મારું યુઝર-આઈડી અહીં આપ્યું છે
+
|Or, '''copy-paste''' the '''link''' in the browser.
 +
 
 
|-
 
|-
|07.37
+
|07:11
|'''Kannan_mou'''
+
|This will open a '''web page'''.
  
 
|-
 
|-
|07.38
+
|07:14
|મારો પાસવર્ડ અહીં આપ્યો છે
+
|Enter the '''code''' sent to the mobile.
  
 
|-
 
|-
|07.40
+
|07:17
|અને ત્યારબાદ તે દર્શાવે છે કે ખાતું સક્રિય કરવા માટે મને અહીં ક્લિક કરવું પડશે
+
|This activates the '''account'''.
  
 
|-
 
|-
|07.45
+
|07:20
|ચાલો હું અહીં ક્લિક કરું
+
|Let us do this on the web browser.
  
 
|-
 
|-
|07.46
+
|07:25
|આ મને ફરીથી વેબ સાઈટ પર લઇ જશે
+
|Alright..Let me do as it says.
  
 
|-
 
|-
|07.50
+
|07:28
|મને આ મેસેજ મળે છે
+
|First I will go to my '''email address'''.
  
 
|-
 
|-
|07.54
+
|07:32
|તો ચાલો હું કોડ દાખલ કરું જે મને મારા મોબાઈલ ક્રમાંક પર મળ્યો છે
+
|I get the following mail.
  
 
|-
 
|-
|08.05
+
|07:34
|૬ અક્ષરોની સ્ટ્રીંગ
+
|My '''user-id''' is given here:
  
 
|-
 
|-
|08.13
+
|07:36
|ચાલો હું આ સબમીટ કરું
+
|Kannan_mou .The password is given here
  
 
|-
 
|-
|08.16
+
|07:40
|આ દર્શાવે છે કે સુરક્ષા કારણોસર મને મારો પાસવર્ડ લોગીન બાદ બદલવો જોઈએ
+
|and then it says I have to click here to activate the account.
  
 
|-
 
|-
|08.26
+
|07:43
|હવે હું મારી ટીકીટ બૂક કરવા માટે તૈયાર છું
+
|Let me click here.
  
 
|-
 
|-
|08.28
+
|07:48
|પહેલી વસ્તુ જે હું કરીશ તે છે સાઇન આઉટ
+
|It takes me back to the website.
  
 
|-
 
|-
|08.36
+
|07:51
|હું ટાઈપીંગ કરવામાં થોડી ધીમી છું તેથી આ દર્શાવે છે કે સત્રની સમયસીમા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે
+
|Ok, I get this message.
  
 
|-
 
|-
|08.42
+
|07:58
|આ મેસેજ આવતો રહે છે જયારે તમે '''irctc''' નો ઉપયોગ કરો છો ખાસ કરીને ત્યારે જયારે તમે માહિતી ભરવામાં ધીમા હોવ છો
+
|So, let me enter the code that I received on my mobile number,
  
 
|-
 
|-
|08.54
+
|08:09
|કોઈ વાંધો નહી
+
|6 character '''string'''.
  
 
|-
 
|-
|08.55
+
|08:13
|માત્ર તમને ફરીથી લોગીન કરવું પડે છે
+
|Let me '''submit''' this.
  
 
|-
 
|-
|08.57
+
|08:20
|ચાલો હું મારા ખાતામાં ફરીથી લોગીન કરું
+
|It says that for '''security''' reasons, I should change the password after '''login'''.
  
 
|-
 
|-
|08.59
+
|08:24
|ચાલો આપણે હવે શીખીએ કે પાસવર્ડ કેવી રીતે બદલી કરવો
+
|Now I am ready to book my ticket.
  
 
|-
 
|-
|09.03
+
|08:31
|''http://www.irctc.co.in''' પર જાવ
+
|The first thing I will do is to '''Sign Out'''.
  
 
|-
 
|-
|09.08
+
|08:37
|સક્રિય ખાતામાં લોગીન કરો
+
|I was little slow in typing that it says that the session is expired.
  
 
|-
 
|-
|09.10
+
|08:43
|આ માટે, ઈ-મેઈલ પર મોકલાયેલ પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરો
+
|This message keeps coming when you use "irctc" especially if you are slow in filling the information.
  
 
|-
 
|-
|09.14
+
|08:51
|વપરાશકર્તા પ્રોફાઈલ પર જાવ અને પાસવર્ડ લીંક બદલી કરો
+
|Doesn't matter.
  
 
|-
 
|-
|09.17
+
|08:53
|જુનો પાસવર્ડ દાખલ કરો
+
|You just have to '''login''' again and try.
  
 
|-
 
|-
|09.21
+
|08:55
|નવો પાસવર્ડ બે વખત ટાઈપ કરો
+
|Let me log in to my account again.
  
 
|-
 
|-
|09.25
+
|08:59
|ચાલો હવે આ વેબ બ્રાઉઝરમાં કરીએ
+
|Let us now learn how to change the password.
 +
 
 
|-
 
|-
|09.28
+
|09:03
|વપરાશકર્તા નામ હું ટાઈપ કરીશ '''_mou'''
+
|Let's go to http://www.irctc.co.in
  
 
|-
 
|-
|09.35
+
|09:06
|પાસવર્ડ
+
|Log into the activated account.
  
 
|-
 
|-
|09.36
+
|09:09
|જે મારા ઈ-મેઈલ એડ્રેસ પર મોકલાયો હતો
+
|For this, use the password sent through email.
  
 
|-
 
|-
|09.41
+
|09:13
|હું આ પહેલી વાર કરી રહ્યી છું
+
|Go to user profile and the '''change password''' '''link'''.
 +
 
 
|-
 
|-
|09.42
+
|09:19
|'''kgm838'''
+
|Enter the old password.
 +
 
 
|-
 
|-
|09.45
+
|09:21
|અહીં લોગીન કરો
+
|Type the new password twice.
  
 
|-
 
|-
|09.49
+
|09:24
|મને પાસવર્ડ બદલવો પડશે યાદ કરો ઈ-મેઈલ પર મોકલાયેલ પાસવર્ડને બદલી કરવો પડે છે
+
|Let us do this in the web browser now.
  
 
|-
 
|-
|09.57
+
|09:29
|હું આ રીતે કરીશ કે યુઝર પ્રોફાઈલમાં જઈશ
+
|And '''Username''', I will type kannan _mou
  
 
|-
 
|-
|10.00
+
|09:36
|Change password
+
|'''Password''',the password that was sent to my email address.
 +
 
 
|-
 
|-
|10.05
+
|09:40
|Old password
+
|I am doing this 1st time,
 +
 
 
|-
 
|-
|10.12
+
|09:42
|ઠીક છે મેં સબમીટ કરી દીધું
+
|'''kgm838'''.
  
 
|-
 
|-
|10.23
+
|09:46
|મને હવે મેસેજ મળે છે
+
|'''Login''' here.
  
 
|-
 
|-
|10.25
+
|09:49
|'''Password has been changed'''
+
|I will have to change the password. Recall the password sent through email has to be changed.
 +
 
 
|-
 
|-
|10.27
+
|09:57
|આ બરાબર છે
+
|The way I will do that is to go to '''user profile''',
  
 
|-
 
|-
|10.28
+
|10:01
|હું હવે સ્લાઈડ પર પાછી આવી છું
+
|'''Change Password'''.
  
 
|-
 
|-
|10.35
+
|10:10
|તમારા ખાતાનો ઉપયોગ કરવા માટે ટીપ્સ
+
|Old password.
  
 
|-
 
|-
|10.37
+
|10:20
|તમારા પાસવર્ડને બીજા સાથે વહેંચશો નહી
+
|Ok, I submit it.
  
 
|-
 
|-
|10.39
+
|10:23
|જયારે તમે એક ટીકીટ ખરીદ કરો છો, તમારા ઈ-મેઈલ પર માહિતી આવશે
+
|I now get the message
  
 
|-
 
|-
|10.43
+
|10:25
|તમારા ઈ-મેઈલ ખાતાનો પાસવર્ડ પણ બીજા સાથે વહેંચશો નહી
+
|that the password has been changed.
  
 
|-
 
|-
|10.51
+
|10:27
|તમારા પાસવર્ડને યોગ્ય ગાળે બદલી કરતા રહો
+
|So that's fine.
  
 
|-
 
|-
|10.54
+
|10:32
|આવનારા ટ્યુટોરીયલમાં, આપણે ટીકીટ કેવી રીતે ખરીદ કરવી એની ચર્ચા કરીશું.
+
|I have now returned to the '''slide'''.
 +
 
 
|-
 
|-
|11.01
+
|10:35
|હવે આપણી પાસે અમુક માહિતી સ્પોકન-ટ્યુટોરીયલ પ્રોજેક્ટ પર
+
|The tips in using your account are:
 +
 
 
|-
 
|-
|11.04
+
|10:37
|નીચે આપેલ લીંક ઉપર ઉપલબ્ધ વિડીઓ જુઓ, http://spoken-tutorial.org /What\_is\_a\_Spoken\_ટુતોરિઅલ
+
|Do not share your password with others.
  
 
|-
 
|-
|11.11
+
|10:41
|તે સ્પોકન ટ્યુટોરીયલ પ્રોજેક્ટ માટે સારાંશ આપે છે.
+
| When you buy a ticket, your email will receive the details.
 
+
 
 
|-
 
|-
|11.15
+
|10:45
|જો તમારી પાસે સારી બેન્ડવિડ્થ ન હોય તો, તમે ડાઉનલોડ કરી તે જોઈ શકો છો
+
| Do not share your password of your email account also with others.
 +
 
 
|-
 
|-
|11.20
+
|10:51
|સ્પોકન ટ્યુટોરીયલ પ્રોજેક્ટ ટીમ,
+
| Change your passwords frequently.
+
 
 
|-
 
|-
|11.22
+
|10:55
|સ્પોકન ટ્યુટોરીયલોની મદદથી વર્કશોપ આયોજિત કરે છે.
+
|In the next tutorial, we will discuss how to buy a ticket.
  
 
|-
 
|-
|11.25
+
|11:01
|જેઓ ઓનલાઇન પરીક્ષા પાસ કરે છે તેમને પ્રમાણપત્ર આપે છે.  
+
|We now have some information on '''Spoken-Tutorial''' project.
  
 
|-
 
|-
|11.28
+
|11:04
|વધુ વિગતો માટે sptut@gmail.com પર સંપર્ક કરો.
+
|Watch the video available at- http://spoken-tutorial.org/What_is_a_Spoken_Tutorial
  
 
|-
 
|-
|11.34
+
|11:11
|સ્પોકન ટ્યુટોરિયલ પ્રોજેક્ટ એ ટોક ટુ અ ટીચર પ્રોજેક્ટનો એક ભાગ છે.  
+
|It summarizes the Spoken Tutorial project.  
 +
 
 
|-
 
|-
|11.39
+
|11:15
|જે આઇસીટી, એમએચઆરડી, ભારત સરકાર દ્વારા શિક્ષણ પર નેશનલ મિશન દ્વારા આધારભૂત છે.
+
|If you do not have good bandwidth, you can download and watch it.  
 +
 
 
|-
 
|-
|11.45
+
|11:20
|આ મિશન વિશે વધુ માહીતી આ લીંક ઉપર ઉપલબ્ધ છે, spoken HYPHEN tutorial DOT org SLASH NMEICT HYPHEN Intro
+
|The Spoken Tutorial Project team:
  
 
|-
 
|-
|11.53
+
|11:22
|આ રીતે આ ટ્યુટોરીયલનો અંત થાય છે.  
+
|Conducts workshops using spoken tutorials.  
 +
 
 +
|-
 +
|11:25
 +
|Gives certificates to those who pass an online test.  
 +
 
 +
|-
 +
|11:28
 +
|For more details, please contact us.
 +
 
 +
|-
 +
|11:31
 +
|The Spoken Tutorial Project is a part of the "Talk to a Teacher" project.
 +
 
 +
|-
 +
|11:35
 +
|It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India.
 +
 
 +
|-
 +
|11:41
 +
|More information on this mission is available at: http://spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro
 +
 
 +
|-
 +
|11:51
 +
|This brings us to the end of this tutorial.
 +
 
 
|-
 
|-
|11.57
+
|11:54
|IIT-Bombay તરફથી સ્પોકન ટ્યુટોરીયલ પ્રોજેક્ટ માટે ભાષાંતર કરનાર હું, જ્યોતી સોલંકી વિદાય લઉં છું.
+
|This is Kannan Moudgalya, signing off. Thanks for joining. Goodbye.

Latest revision as of 17:51, 8 March 2017

Time Narration
00:01 Welcome to the Spoken-Tutorial on Registration of an account for online train booking.
00:07 My name is Kannan Moudgalya.
00:10 In this tutorial, We will learn how to register a new account in irctc.co.in.
00:18 We will learn about:
00:20 Entering user information Activating the account and
00:23 Changing the password.
00:26 Some tips on user information:
00:29 The name should be less than 10 characters long
00:32 It can have letters, numbers and underscore
00:36 The security question is useful if we forget the password
00:40 The account activation information is sent to email and mobile.
00:45 We will see how to do this in the browser.
00:49 I have already opened this website - irctc.co.in .
00:54 Let me make the font bigger.
00:56 The first thing that we have to do before buying any ticket is to signup.
01:01 Let me press this – Signup
01:08 and we get to this page.
01:11 It wants Username.
01:14 Let me make this font slightly bigger.
01:19 kannan.mou
01:21 It doesn't accept beyond 10 characters.
01:24 It also says that maximum 10 characters.
01:28 Let me check the availability.
01:31 It says that The Login Name field accepts letters, numbers & underscore... but we have put a full-stop.
01:40 So, what I will do is-
01:42 I will come here and put a underscore(_) mou and then I will check whether this name is available.
01:52 I get the message that the User Name is Available.. Please go ahead with the Registration process..
01:58 I will make the font even bigger so that it is little easier to see.
02:08 Let us now enter other information.
02:11 Let us enter the Security Question.
02:15 This is useful to retrieve the password in case you forget it.
02:19 Let us choose What is your pets name?
02:22 Let me enter snowy.
02:27 My first name is Kannan.
02:31 My last name is Moudgalya.
02:37 Leave Gender as Male.
02:40 Marital Status is Married.
02:43 Let me choose the Date of birth as 20th December 1960.
02:55 Occupation as Government.
02:59 Email-ID- I will choose as joker@iitb.ac.in; it says that "your password will be sent to this email id".
03:12 Let me enter the Mobile number – 8876543210.
03:26 Says that Mobile verification code will be sent to this mobile number.
03:32 Nationality, let me choose as "India".
03:36 Residential Address – I will write: 1, Main Road .
03:44 City, I choose as Agra.
03:48 State, I choose as Uttar Pradesh.
03:58 Pin/Zip let me write it as 123456.
04:05 Country I will choose India.
04:10 You have to enter this properly.
04:13 You may use this address to receive I tickets.
04:17 Let me write the phone number as 011.
04:23 I have written it as 12345678.
04:29 If I want to give separate office address,
04:32 I can do so by pressing No.
04:37 In this case, I will have to fill the details.
04:41 I don't want to enter these details.
04:43 I will press 'Yes' and close office address.
04:48 Let us go down.
04:50 It wants to know whether I want to receive more emails.
04:56 We make this slightly smaller.
04:59 So, I will say 'No'; I don't want to receive any emails.
05:06 I have to enter the verification code now – T37861W.
05:17 Let me submit.
05:21 Let me take the magnifying glass, we need it here.
05:27 It says that email id: joker
05:31 and mobile number- the one that I gave earlier, will be validated.
05:36 Press OK to continue or Cancel to update.
05:39 Let me say OK.
05:48 Then it says Please indicate your acceptance of the Terms and Conditions button at the bottom of the page....
05:57 So, let me scroll down.
06:00 Let me just make this smaller so you will see what it looks like.
06:07 Ok, if you want, you can actually see by clicking each of these.
06:13 Let us accept this.
06:17 Let me accept it.
06:20 Ok, I have resumed recording.
06:22 I actually paused it because sometimes irctc is slow.
06:27 It took sometime.
06:29 Then I get a message Thank you. You have been successfully Registered.
06:34 Let me make this bigger.Says that your user-id, password and activation link has been sent to your registered E-mail id
06:41 and mobile verification code has been sent to registered mobile number.
06:46 Please use the activation link and mobile verification code to activate your account.
06:54 I have just returned to the slide, let us learn about activating the account.
07:01 An email will be received from IRCTC.
07:05 Click the link given in the email.
07:08 Or, copy-paste the link in the browser.
07:11 This will open a web page.
07:14 Enter the code sent to the mobile.
07:17 This activates the account.
07:20 Let us do this on the web browser.
07:25 Alright..Let me do as it says.
07:28 First I will go to my email address.
07:32 I get the following mail.
07:34 My user-id is given here:
07:36 Kannan_mou .The password is given here
07:40 and then it says I have to click here to activate the account.
07:43 Let me click here.
07:48 It takes me back to the website.
07:51 Ok, I get this message.
07:58 So, let me enter the code that I received on my mobile number,
08:09 6 character string.
08:13 Let me submit this.
08:20 It says that for security reasons, I should change the password after login.
08:24 Now I am ready to book my ticket.
08:31 The first thing I will do is to Sign Out.
08:37 I was little slow in typing that it says that the session is expired.
08:43 This message keeps coming when you use "irctc" especially if you are slow in filling the information.
08:51 Doesn't matter.
08:53 You just have to login again and try.
08:55 Let me log in to my account again.
08:59 Let us now learn how to change the password.
09:03 Let's go to http://www.irctc.co.in
09:06 Log into the activated account.
09:09 For this, use the password sent through email.
09:13 Go to user profile and the change password link.
09:19 Enter the old password.
09:21 Type the new password twice.
09:24 Let us do this in the web browser now.
09:29 And Username, I will type kannan _mou
09:36 Password,the password that was sent to my email address.
09:40 I am doing this 1st time,
09:42 kgm838.
09:46 Login here.
09:49 I will have to change the password. Recall the password sent through email has to be changed.
09:57 The way I will do that is to go to user profile,
10:01 Change Password.
10:10 Old password.
10:20 Ok, I submit it.
10:23 I now get the message
10:25 that the password has been changed.
10:27 So that's fine.
10:32 I have now returned to the slide.
10:35 The tips in using your account are:
10:37 Do not share your password with others.
10:41 When you buy a ticket, your email will receive the details.
10:45 Do not share your password of your email account also with others.
10:51 Change your passwords frequently.
10:55 In the next tutorial, we will discuss how to buy a ticket.
11:01 We now have some information on Spoken-Tutorial project.
11:04 Watch the video available at- http://spoken-tutorial.org/What_is_a_Spoken_Tutorial
11:11 It summarizes the Spoken Tutorial project.
11:15 If you do not have good bandwidth, you can download and watch it.
11:20 The Spoken Tutorial Project team:
11:22 Conducts workshops using spoken tutorials.
11:25 Gives certificates to those who pass an online test.
11:28 For more details, please contact us.
11:31 The Spoken Tutorial Project is a part of the "Talk to a Teacher" project.
11:35 It is supported by the National Mission on Education through ICT, MHRD, Government of India.
11:41 More information on this mission is available at: http://spoken-tutorial.org/NMEICT-Intro
11:51 This brings us to the end of this tutorial.
11:54 This is Kannan Moudgalya, signing off. Thanks for joining. Goodbye.